Page 3 of 3 First 123
  1. #31

    Registered
    05/03/09
    Location
    Gent
    Posts
    87
    iTrader
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Quote Originally Posted by ryoudragon View Post
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show
    Ik had het hier vooral op de dvd's Daarbij vind ik de vertalingen van Kana over het algemeen veel te Hollands,
    Vind je? Ik vind van niet. Er zit nog behoorlijk wat Belgisch in.
    En bovendien: Vlaanderen: 6,3 miljoen zielen, Nederland: 21,5 mijoen.
    Dus als je in een nichemarkt zoals manga je spul niet verkocht krijgt aan de Hollanders, dan kun je het wel schudden. Het is niet anders.
    En ik heb het ook niet erg op met al dat anit-Hollands-gedoe dat nogal eens de ronde doet. Dat komt nogal veel van mensen die veel rode strepen in hun dictee op school krijgen, en dat is dan de Hollanders hun schuld.
    no votes  

  2. #32

    Registered
    05/03/09
    Location
    Gent
    Posts
    87
    iTrader
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Quote Originally Posted by Atticon View Post
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show
    Publishers zijn de ziekte van de hele entertainment industrie, of het nu over manga, anime of games gaat. Ze blijven vasthouden aan 20ste-eeuwse conventies in plaats van te innoveren. Scanslation groups zijn de enige reden dat manga uberhaupt zelfs verkoopt in het westen.
    Ik zie de schuld meer bij de Internetproviders liggen, die in de jaren 90 altijd zaten te blèren dat internet gratis is. Om klanten te krijgen hebben ze altijd de indruk willen geven dat je vanalles op internet gratis voor niks krijgt. En nu zittten ze met de gebakken peren: niemand wil nog echt betalen voor wat ze op internet vinden. Terwijl ze vroeger nochtans zonder problemen betaalden voor kranten en tijdschriften, is het met frisse tegenzin dat ze tegenwoordig betalen voor een abonnement om die dingen online te lezen. Eigen schuld, dikke bult.
    no votes  

  3. #33
    ryoudragon's Avatar
    Registered
    27/04/10
    Location
    Brugge/Gent
    Posts
    5,421
    iTrader
    1 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/66
    Quote Originally Posted by Manga-vreter View Post
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show
    Vind je? Ik vind van niet. Er zit nog behoorlijk wat Belgisch in.
    En bovendien: Vlaanderen: 6,3 miljoen zielen, Nederland: 21,5 mijoen.
    Dus als je in een nichemarkt zoals manga je spul niet verkocht krijgt aan de Hollanders, dan kun je het wel schudden. Het is niet anders.
    En ik heb het ook niet erg op met al dat anit-Hollands-gedoe dat nogal eens de ronde doet. Dat komt nogal veel van mensen die veel rode strepen in hun dictee op school krijgen, en dat is dan de Hollanders hun schuld.
    Ik studeer journalistiek, dus ik zal geen foutenmaker zijn Maar Woezel en Pip (hollands kinderprogramma) bulkt wel van de fouten. "ik voel me fijn" of "ik amuseer mij leuk" en van die knallers... en dat van Hollanders zelf!
    ik ben niet anti-hollands (heb dat nooit geïnsinueerd) maar t is nu eenmaal tonnen leuker om te lezen "wow wat 'n lekkere toast!" dan een "jeminee, wat een smakelijke tosti" en het overused woordje "nou" werkt mij ook vaak op de zenuwen
    I'll just wear this mustache! ヾ(^∇^)
    (゚Д゚≡゚Д゚) Because ponies, that's why!
    Pinkie Pie Style! And so my crazy dream continues, I wish I could wake up in the middle of it.
    no votes  

  4. #34

    Registered
    05/04/09
    Location
    Heuvelachtig terrein
    Posts
    80
    iTrader
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Quote Originally Posted by ryoudragon View Post
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show
    Daarbij vind ik de vertalingen van Kana over het algemeen veel te Hollands, maar die van Glénat kunnen me wel goed smaken ^^

    Vreemd, Kana werkt uitsluitend met de Vlamingen van Nekotachi als vertaler, terwijl Glénat vaak Nederlandse vertalers inschakelt (Berserk, Hoshin Engi, Dragonball, Kenshin, Gals...). Natuurlijk gebeurt er bij Kana wel een dubbele redactie door taalkundigen (ook al Vlamingen) waardoor het taalgebruik heel erg opschuift richting 'standaardtaal'. Hollands klinken vind ik de Kana manga's echter nooit, terwijl in Gals, Hoshin, Kenshin (vooral deze drie) toch echt wel enorm Hollands taalgebruik wordt gehanteerd. Berserk/DB ça va nog.
    no votes  

  5. #35

    Registered
    09/08/05
    Location
    Kieskring BHV
    Posts
    1,683
    iTrader
    5 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/22
    no votes  

  6. #36
    vic's Avatar
    Registered
    14/06/09
    Location
    Antwerpen
    Posts
    3,057
    iTrader
    137 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/14
    ^lol, you don't mess with Bulgaria !
    Just do it !
    - MyAnimeList -
    [ Argentina ; Leo Messi ]
    no votes  

  7. #37
    Doggiedog's Avatar
    Registered
    13/11/02
    Location
    5648ste zwart gat
    Posts
    1,792
    iTrader
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/6
    Quote Originally Posted by sanzo View Post
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show
    Nog een geluk dat ze luisteren, met Bulgarije wilt ge niet spotten!
    no votes  

  8. #38
    kil911ler's Avatar
    Registered
    23/10/02
    Location
    Roeselare City
    Posts
    16,367
    iTrader
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    8/520
    no votes  

  9. #39
    t511413's Avatar
    Registered
    10/11/03
    Location
    waas
    Posts
    2,635
    iTrader
    1 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/5
    MyAnimeList
    Nintendo Network ID: kokorono
    no votes  

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Log in

Log in