-
26-08-2005, 00:53 #1
alzheimer internationale versie !
ik weet niet of het hier al gepost is maar, sony is bezig met alzheimer naar engels te vertalen met dezelfde mensen van de belgische versie (jan decleir enz..) dit ziet er zeer tof uit
de film komt uit onder de naam : the memory of a killer
http://www.apple.com/trailers/sony/t...ofakiller.htmlPain is GOD of metalno votes
-
-
26-08-2005, 00:55 #2
stond hier al :-)
no votes
-
26-08-2005, 00:58 #3
Die amerikaanse commentaar, zo typisch
.
Never argue with an idiot: they'll bring you down to their level and beat you with experienceno votes
-
26-08-2005, 00:59 #4no votes
-
26-08-2005, 04:29 #5Member
- Registered
- 29/05/04
- Location
- sinnekloas
- Posts
- 1,541
- iTrader
- 14 (100%)
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 0/1
ugh
dubben was te simpel dus maken ze hem gewoon opnieuw ?
origineel was al op het kantje, nu ditStalking the shadows in search for a dream
The dream of ne0n-nightmares
From your guns they feedno votes
-
26-08-2005, 11:49 #6Member
- Registered
- 17/07/02
- Location
- AARSCHOT
- Posts
- 4,846
- iTrader
- 3 (100%)
- Mentioned
- 1 Post(s)
- Reputation
- 8/15
no votes
-
26-08-2005, 12:28 #7
wordt idd niets nieuw gemaakt, dit is gewoon de originele zaak alzheimer, maar dan met engelse ondertitels. en een nieuwe trailer aangemaakt door de amerikanen zelf, maar de film blijft dus volledig hetzelfde.
mijn neusje wordt langer als ik liegno votes
-
26-08-2005, 15:51 #8
Denk wel dat ze voor een engelse dub gaan, dacht ik toch.
Some people's minds are like concrete: all mixed up and permanently set.
DVD'sno votes
-
26-08-2005, 17:39 #9Member
- Registered
- 29/05/04
- Location
- sinnekloas
- Posts
- 1,541
- iTrader
- 14 (100%)
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 0/1
no votes
-
26-08-2005, 18:30 #10Crew Member
- Registered
- 10/12/03
- Location
- Inara's Shuttle
- Posts
- 11,344
- iTrader
- 4 (100%)
- Mentioned
- 5 Post(s)
- Reputation
- 80/80
Leesde?
To Protect and Sever - Baton courtesy, service with a smile!
You don't know what suspense is until you've been in Dean Martin's daughter's room at the Sands hotel with... Italians - Michael Laughlin (Strange Invaders)no votes
-
26-08-2005, 19:14 #11Member
- Registered
- 17/07/02
- Location
- AARSCHOT
- Posts
- 4,846
- iTrader
- 3 (100%)
- Mentioned
- 1 Post(s)
- Reputation
- 8/15
no votes
-
26-08-2005, 20:29 #12
hij wordt idd niet gedubt ! overlaatst zat eric van looy in zomer 2005 waarin hij zelf ook zei, dat de film nederlands gesproken blijft met gewoon ondertiteling en andere trailer zoals ik eerder al vermeld had.
mijn neusje wordt langer als ik liegno votes
-
26-08-2005, 20:37 #13
waauw mss gaan ze het ooit leren
no votes
-
26-08-2005, 20:38 #14Member
- Registered
- 13/06/03
- Location
- Puurs
- Posts
- 439
- iTrader
- 25 (100%)
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 0/0
Ter info: op de gewone dvd staat al de Engelse ondertiteling, wel verstopt, maar ze staan erop. Ergens bij de ondertitels, in het midden ofzo..
Gewoon omdat het teveel kost om die dvd twee keer te maken.
no votes
-
26-08-2005, 20:42 #15
Die DVD word in amerika zowieso opnieuw gemaakt in R1 versie...
Die engelse subs zijn altijd van het begin aanwezig om de film verstaanbaar te maken in het buitenland, voor festivals bijv..Last edited by jagwire; 26-08-2005 at 20:43.
Some people's minds are like concrete: all mixed up and permanently set.
DVD'sno votes
