1. #1
    Colt's Avatar
    Registered
    17/07/02
    Location
    Gent
    Posts
    386
    iTrader
    1 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/0

    English closed captioning

    English closed captioning zou dus een Engelse ondertiteling voor de 'hearing impaired' moeten zijn, een Engelse ondertiteling die echter nergens te selecteren valt bij de ondertitelingmenu's (in de meeste gevallen dan toch)

    nu heb ik een aantal R1 dvd's waarbij onder andere de Reservoir Dogs 10 Years Anniversary Edition en deze dvd heeft deze English closed captioning op de dvd staan, alleen weet ik niet hoe deze te laten verschijnen iemand een idee hoe dat moet?

    een kennis van mij heeft 2 DVD spelers een aparte R1 en R2 speler en het was mij al opgevallen dat al zijn R1 films Engels ondertiteld waren, ook bij films die normalerwijze zogezegd geen ondertiteltracks hadden

    ligt het nu aan mijn dvd-speler die 'blind' is voor deze closed captioning? op een andere dvd, met name deze van The Lost Battalion staat als optie English closed captioning in het dvdmenu, als ik er op klik, zegt de speler: 'enable this option with your TV'

    ik versta er niets van... anyway heb al mijn TV en dvd-speler handleiding doorlezen en daar staat nergens iets van in

    weet iemand raad?
    More geese than swans now live, more fools than wise...

    Mijn DVD-collectie
    no votes  

  2. #2
    Tomba's Avatar
    Registered
    24/07/02
    Location
    Edegem
    Posts
    3,369
    iTrader
    25 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    5/22
    close captioned subs is iets anders als english for hearing impaired. dat laatste is met dingen als [Crash], [Sigh], [Loud Bang] etc... die closed captions zijn gewoon de engelse subs

    closed captions wil zeggen: subtitles die je kan afzetten, dus ondertitels die niet vast plakken op het beeld, itt tot open captioned, waarbij de ondertitels gewoon een deel van het beeld zijn
    uitleg: http://www.robson.org/capfaq/overview.html

    hoe je die precies aan moet zetten is een andere vraag, mss gewoon op de subtitle knop van je remote duwen?

    *edit*
    hmmmz, kwas mis, captions zijn dus altijd met die sound effects erbij, ik dacht nochtans dat ik al op dvd's een keuze had kunnen maken tussen closed captioned & english for hearing impaired

    verder op die site ook:
    Are there captions on DVDs?
    Standards were created very late for DVDs, so there are several different ways to put captions on them. The most common approaches are to either embed Line-21-style captions in what are called the "user bits," or to use "subpictures" to display captions that look like subtitles. Your DVD player must support the same method that was used to encode the DVD, although many DVDs use both of these methods.


    dus blijkbaar heeft jouw dvd speler de verkeerde methode..
    Last edited by Tomba; 26-07-2004 at 00:19.
    Il y a des gens qui parlent beaucoup, mais ne disent rien du tout
    You ever notice how people who believe in creationism look really unevolved?
    no votes  

  3. #3
    Colt's Avatar
    Registered
    17/07/02
    Location
    Gent
    Posts
    386
    iTrader
    1 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/0
    iemand die weet of die captions met powerdvd op een PC te bekijken zijn?

    khad wel al gedacht dat het aan mijn speler zou liggen
    More geese than swans now live, more fools than wise...

    Mijn DVD-collectie
    no votes  

  4. #4
    Colt's Avatar
    Registered
    17/07/02
    Location
    Gent
    Posts
    386
    iTrader
    1 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/0
    http://www.dvd.nl/forum/viewtopic.ph...closed+caption

    het antwoord ... verdorie ben hier helemaal niet tevreden mee kvraag mij dan af of die kennis zo'n bakje heeft
    More geese than swans now live, more fools than wise...

    Mijn DVD-collectie
    no votes  

  5. #5
    Holy Paladin's Avatar
    Registered
    18/07/02
    Location
    Oost Vlaanderen
    Posts
    6,497
    iTrader
    19 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/1
    kunt gij nie horen dan? want in reservoir dogs spreken ze toch geen hardcore dialect, kunt dan toch volgen
    no votes  

  6. #6
    Tomba's Avatar
    Registered
    24/07/02
    Location
    Edegem
    Posts
    3,369
    iTrader
    25 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    5/22
    Quote Originally Posted by Holy Paladin
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show
    kunt gij nie horen dan? want in reservoir dogs spreken ze toch geen hardcore dialect, kunt dan toch volgen
    niet iedereen zen engels is goed genoeg om dat zomaar te kunnen volgen, zeker als er wat sneller of onduidelijker gesproken wordt.
    Il y a des gens qui parlent beaucoup, mais ne disent rien du tout
    You ever notice how people who believe in creationism look really unevolved?
    no votes  

  7. #7
    Colt's Avatar
    Registered
    17/07/02
    Location
    Gent
    Posts
    386
    iTrader
    1 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/0
    het heeft niets te maken met niet verstaan of doof zijn

    ik heb gewoon graag subs: of het Nederlandse of Engelse zijn dat maakt me niet uit, dat is gegroeid door jarenlange misvorming door ons systeem

    zo ergerde ik me dood aan het feit dat een film zoals de Zaak Alzheimer niet Nederlands ondertiteld was in de cinema, als ik mijn DVD insteek zet ik dus die Ned subs ook aan voor Nederlands gesproken zaken

    bovendien zie ik graag hoe namen van personen etc geschreven worden
    More geese than swans now live, more fools than wise...

    Mijn DVD-collectie
    no votes  

  8. #8

    Registered
    18/07/02
    Location
    Mechelen
    Posts
    673
    iTrader
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Quote Originally Posted by Colt
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show
    het heeft niets te maken met niet verstaan of doof zijn

    ik heb gewoon graag subs: of het Nederlandse of Engelse zijn dat maakt me niet uit, dat is gegroeid door jarenlange misvorming door ons systeem

    zo ergerde ik me dood aan het feit dat een film zoals de Zaak Alzheimer niet Nederlands ondertiteld was in de cinema, als ik mijn DVD insteek zet ik dus die Ned subs ook aan voor Nederlands gesproken zaken

    bovendien zie ik graag hoe namen van personen etc geschreven worden
    Ik moet toegeven dat als ik in de cinema een Nederlandstalige film zie (bv. De Zaak Alzheimer) ik me ook wel stoor aan het gebrek van Nederlandse subs, al was het maar omdat er dan wél Franse subs staan. Het probleem imho met subs, is als ze er staan, je ze moeilijk niét kan bekijken, en dan erger ik me wel een Franse subs.
    no votes  

  9. #9
    LoRdOfMaDnEs's Avatar
    Registered
    18/07/02
    Location
    Merksem
    Posts
    3,449
    iTrader
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/1
    Quote Originally Posted by tfluppe
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show
    Ik moet toegeven dat als ik in de cinema een Nederlandstalige film zie (bv. De Zaak Alzheimer) ik me ook wel stoor aan het gebrek van Nederlandse subs, al was het maar omdat er dan wél Franse subs staan. Het probleem imho met subs, is als ze er staan, je ze moeilijk niét kan bekijken, en dan erger ik me wel een Franse subs.
    in metropolis waren er gewoon geen subs bij alzheimer
    http://soundcloud.com/ghastly_goons
    no votes  

  10. #10

    Registered
    18/07/02
    Location
    Mechelen
    Posts
    673
    iTrader
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Quote Originally Posted by LoRdOfMaDnEs
    This quote is hidden because you are ignoring this member. Show
    in metropolis waren er gewoon geen subs bij alzheimer
    ...i envy you
    no votes  

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  

Log in

Log in