PDA

Volledige versie bekijken : series in dutch?



Anmar
29 juli 2009, 18:10
Hi everyone, I am currently living in Belgium and learning dutch, and I wonder if there are some good series in dutch, or translated to dutch ? I want dutch audio+dutch subtitles. Didn't find anything but movies and series with subs.
I can either buy or download. That won't be a problem.
Thanks for help.

n9ne
29 juli 2009, 18:13
Aanrijding in Moskou , De zaak alzheimer,...

e.House
29 juli 2009, 18:20
Bij de meeste programma'sop tv kunt ge Nederlandse ondertiteling krijgen, door naar teletekstpagina 888 te surfen.

RaGeR
29 juli 2009, 18:26
Het Eiland
In de Gloria

wtf?hax!kthxbye
29 juli 2009, 18:29
Watch één ;)

ironhorn
29 juli 2009, 18:30
van vlees en bloed

tomh
29 juli 2009, 18:34
FC de Kampioenen

^^

Koffe
29 juli 2009, 18:46
katarakt :)

Deekay
29 juli 2009, 18:52
Matroesjka's? :P

coap
29 juli 2009, 22:10
"de collega's is perfect for you , it's an old funny sitcom , but they speak perfect dutch in it =D
hf!

Shellshock
30 juli 2009, 01:43
In de Gloria. No doubt. They don't speak Dutch Dutch but Flemish Dutch which is kind of more usefull for you I think. You can also try Terug naar Oosterdonk or Heterdaad. These series are praised by critics and they are very intresting as well. Good luck. :)

YaMo
30 juli 2009, 02:28
Or you can watch Baantjer, that's a Dutch detective on Één and it's automatically subtitled in Dutch. But it's northern Dutch, not Flemish Dutch.

Yusifer
30 juli 2009, 03:45
Northen Dutch = big nono. Keep it Flemish yo, else you're not cool.

Find the channel "Eén", go to TTT (TeleTexT), press 888, and with luck the program you're watching might show the dutch subtitles. Good to watch is "Het Journaal", "Witse", etc.

YaMo
30 juli 2009, 03:51
Northen Dutch = big nono. Keep it Flemish yo, else you're not cool.

Find the channel "Eén", go to TTT (TeleTexT), press 888, and with luck the program you're watching might show the dutch subtitles. Good to watch is "Het Journaal", "Witse", etc.

"Het Journaal" is not good, cause it's a live broadcast and the subtitles are always lagging minutes behind. For learning good pronunciation it's worth watching it though, but if you put subtitles on you'll only get confused.

Yusifer
30 juli 2009, 04:10
Mmmm true, it happens often especially since they decided to do more live stuff...

Oh well, more then enough good series has been suggested anyway, and watching the channel "Eén" should just be enough.

Kandul
30 juli 2009, 10:37
There's something else that you should do as well, find a movie or a tv-series in your native language and then find the dutch subtitles for it. Especially at first this'll help you a great deal, as you'll start to recognize certain patterns by reading the subtitles which'll provide a nice basis for your further learning and understanding of the Dutch language.
Try to avoid fanmade subtitles though, unless you're positive that they're well made.

NoReason
30 juli 2009, 14:10
"Het Journaal" is not good, cause it's a live broadcast and the subtitles are always lagging minutes behind. For learning good pronunciation it's worth watching it though, but if you put subtitles on you'll only get confused.
Bij het laatavond journaal komt 95% van de ondertiteling gewoon op tijd, normaal zelfs altijd een fractie eerder als het geluid.

dunno
30 juli 2009, 14:25
Movies:
Zwartboek (The Netherlands)
Oorlogswinter (The Netherlands)
Volle gas (Flanders; Vet Hard in the Netherlands)
Verlengd Weekend (Flanders)
Loft (Flanders)

Where are you from anyways Anmar and how did you find out about this website?
If you want to learn dutch, stay on this forum.

Piejie
30 juli 2009, 14:29
usefull

intresting

it happens often

more then enough good series has been suggested anyway
Engelse series hebben blijkbaar ook niet zo heel veel geholpen :unsure:

Eagle`
30 juli 2009, 15:09
Piejie only unveiled the tip of the iceberg :unsure:

Piejie
30 juli 2009, 15:12
:D

Ik weet het, maar dat waren toch de meest flagrante :p

Brick Top
30 juli 2009, 15:14
That's because Piejie is an antfucker. :unsure:

Anmar
30 juli 2009, 15:48
learning dutch doesn't mean I am a begginer:) I know much but I don't use it, especially I want to get used to the speech, people talk too fast in dutch :)

Thank you all very much)

p.s. it's easier to find torrents in old greek than in dutch:)

Crosseyed_Hobo
30 juli 2009, 16:09
for dutch/flemish stuff usenet is much better than torrents ;)

dunno
30 juli 2009, 16:33
I like the series Tomtesterom (http://www.uitzendinggemist.nl/index.php/serie?serID=4010&md5=124ba8806ac2ab102b2dd87affc7d205) and Stellenbosch as well.

Vordesh
30 juli 2009, 18:14
learning dutch doesn't mean I am a begginer:) I know much but I don't use it, especially I want to get used to the speech, people talk too fast in dutch :)

Thank you all very much)

p.s. it's easier to find torrents in old greek than in dutch:)

koopt ze in de winkel ipv ze te downloaden

Yusifer
30 juli 2009, 18:24
:D

Ik weet het, maar dat waren toch de meest flagrante :p

We probeerden tenminste hem te helpen en brachten een grotere bijdrage voor dit topic dan jij, perfectionist. :tongue:

Messias.
30 juli 2009, 18:30
Parelvissers?

Eagle`
31 juli 2009, 02:14
:D

Ik weet het, maar dat waren toch de meest flagrante :p

not even close :unsure:

EternalSilence
31 juli 2009, 02:42
The best, still running serie on belgium television is: Fc De Kampioenen.

Chalk
31 juli 2009, 09:30
Politie series:
Flikken
Wietse

fearlessfunky
4 augustus 2009, 17:13
Wietse

I lol'ed :lol:

Stabby
4 augustus 2009, 17:40
"Het Journaal" is not good, cause it's a live broadcast and the subtitles are always lagging minutes behind.

Nope. Ik heb eens subtitles geprobreerd en dat was altijd op tijd. Ook al is dat live, wat de nieuwslezers lezen wordt op voorhand geschreven ze.


learning dutch doesn't mean I am a begginer:) I know much but I don't use it, especially I want to get used to the speech, people talk too fast in dutch :)

Thank you all very much)

p.s. it's easier to find torrents in old greek than in dutch:)

If you want the learn, you could at least try speaking dutch here.

YaMo
4 augustus 2009, 17:44
Nope. Ik heb eens subtitles geprobreerd en dat was altijd op tijd. Ook al is dat live, wat de nieuwslezers lezen wordt op voorhand geschreven ze.

Als er live interviews gehouden worden of als er een reporter live verslag uitbrengt, bijvoorbeeld, weten ze niet van op voorhand wat er gezegd gaat worden en lopen de ondertitels compleet in het honderd. Juist bij op voorhand opgenomen reportages en autocue teksten gaat het meestal redelijk synchroon.

En ik kan het weten want mijn halve familie is zo stilaan hardhorig aan het worden (of is het al in sommige gevallen :p)

chosen_1
4 augustus 2009, 20:50
Movies:
Loft (Flanders)


Loft is nog niet uit vrees ik, vanaf 25 augustus pas te huur ;)

Traky
11 augustus 2009, 23:49
Vlaams is één ding maar eer je elke provincie hun dialecten verstaat zedde nog wel ff bezig :p

Cind3r^
12 augustus 2009, 01:14
learn some good english maat or no koffiekoeken for you subiet eh

Yusifer
12 augustus 2009, 01:34
learn some good english maat or no koffiekoeken for you subiet eh

ROFL quote van de maand. :rofl:

Preske
12 augustus 2009, 02:03
Vlaams is één ding maar eer je elke provincie hun dialecten verstaat zedde nog wel ff bezig :p

fuck the provinciën

amper 3KM hiervan hebben ze een totaal ander dialect, en das dan nog maar een deelgemeente :crazy:

paarsbloed
12 augustus 2009, 02:21
learn some good english maat or no koffiekoeken for you subiet eh

2 maand na de hype, dat is als afkomen met grappen over 56 sterren in je gezicht.