PDA

Volledige versie bekijken : Talen: Hoeveel talen kennen jullie?



Pagina's : [1] 2 3

themummy123
29 maart 2007, 00:33
Kben eens benieuwd hoeveel en hoe goed talen jullie wel kennen.:)

De mijne:
Nederlands(spreken en schrijven) Zeer goed
Turks(enkel spreken) goed
Engels(spreken en schrijven) goed
Frans(matig)
Duits(slecht)
Chinees(deze jaar pas mee begonnen)


5 talen is toch niet slecht, nu nog enkel ze allemaal perfectioneren.:unsure:

Rebellious
29 maart 2007, 00:39
Nederlands (spreken en schrijven) zeer goed
Engels (spreken en schrijven) zeer goed
Frans (spreken en schrijven) matig
Italiaans (spreken) slecht

Ik zou nog heel graag Duits leren en mijn Italiaans verbeteren, maar de tijd ontbreekt me voor het moment.

NotoriousP
29 maart 2007, 00:47
Nederlands & Engels uitstekend.
Heel klein beetje japans, niet zoveel, maar meer dan mijn frans :p

Darks
29 maart 2007, 00:59
Nederlands: Zeer Goed
Engels: Goed
Frans: ondermaats
Duits: Slecht, kan het half verstaan.

Alola
29 maart 2007, 01:05
Nederlands: moedertaal, beetje een freak erin.
Engels: uitstekend
Frans: zeer goed (wordt aan gewerkt om het perfect te krijgen)
Spaans: zeer goed
Chinees: goed (maar ik ga zeker nog (minstens) een jaartje naar China, dan pas zal het écht goed zijn natuurlijk)
Duits: héél beperkt
Latijn/Grieks: in 1 richting...
West-Vlaams: niet mijn moedertaal, maar ik kan mij ermee redden :-)

Ik wil zeker mijn Frans perfect kunnen (zonde gewoon, als je't acht jaar gehad hebt, om daar niet méér mee te doen) en zou graag nog Japans en Russisch leren (ik heb nog een heel leven daarvoor... is niet bepaald tegen morgen of zo)... En als ik het ooit zie zitten, zou ik ook nog graag Duits leren, op zijn minst in 1 richting.

juxx
29 maart 2007, 01:32
Nederlands: Zeer goed, uitspraak is voor verbetering vatbaar
Engels: Uitstekend
Frans: Mondeling uitstekend, schriftelijk goed
Latijn: Beetje stoffig :)

NeFerMeTu
29 maart 2007, 01:34
Nederlands: moedertaal
Frans: zeer goed
Engels: zeer goed
Duits: goed genoeg
Latijn: vertalen
Spaans: vrij vlot
Japans: basics

Spectre
29 maart 2007, 01:39
Nederlands: moedertaal
Frans: matig
Engels: goed tot zeer goed
Duits: slecht

Daedie
29 maart 2007, 01:47
Nederlands: Moedertaal
Engels: Zeer goed
Frans: Matig
Duits: Zeer slecht (enkel verstaan, niet lezen/schrijven/praten)

En blijkbaar kan hier bijna niemand een taal schrijven/verstaan? :p

er zijn 4 elementen die ge moet beheersen van een taal, niet 2 ^^.

Ali_
29 maart 2007, 01:49
Nederlands: spreken en schrijven (perfect:p) => 1 van de moedertalen die ik eigenlijk beter beheers dan de 2e moedertaal wegens grondigere studie.

Urdu/Hindi (talen die respectievelijk in pakistan en india gesproken worden, exact dezelfde talen enkel een verschil in geschrift; hindi-letters zijn op het sanskriet gebaseerd (hindoeïsme), terwijl de urdu-letters op het arabisch (islam) gebaseerd zijn): spreken (zeer goed), lezen (enkel urdu=>zeer goed), schrijven vlot niet zo goed :D

Engels: spreken en schrijven (zeer goed)

Frans: spreken en schrijven (goed)

Arabisch: ook moedertaal (mijn moeder is half arabisch), maar niet echt in grootgebracht; spreken (matig, verstaan is dan wel zeer goed), lezen (goed) en schrijven vlot ook niet zo denderend :D

Duits:: slechts 1 jaar gehad en mijn kennis ervan is dus beperkt

Latijn:: ASO gedaan, ik haatte het :D woordjes leren was mijn ding niet, grammatica daarentegen wel, eigenlijk nog 1 van mijn beste vakken geweest, toch sinds alle nadruk op teksten vertalen lag. De constructies en zinsbouw was voor mij logisch, maar die woordjes :D al een geluk dat woordenboek :p (enkel vertalen dus)

Erhm, dat is het zowat denk ik. De reden dat ik meertalig ben opgegroeid is ook de reden waarom ik op latere leeftijd nog steeds beter talen kan en leer dan andere leeftijdsgenoten. Iets met wernicke- en brocadeel van uw hersens dat zich beter ontwikkeld heeft.
Enkel mijn arabisch wil ik bijschaven zodat ik het ook goed kan spreken en dan nog het leren schrijven van urdu en arabisch en dan pas beheers ik al mijn moedertalen volledig!
(de reden dat ik die talen kan lezen en schrijven is dat mijn ouders me dat hebben geleerd en dan nog eens de koran moeten lezen...)

NotoriousP
29 maart 2007, 01:56
Ey nerds, latijn is een dode taal dat telt niet.

En het is voor wijven.

Ali_
29 maart 2007, 01:58
Ey nerds, latijn is een dode taal dat telt niet.

En het is voor wijven.

klopt :)


ik haatte het omdat ik het MOEST doen, khad veel liever WeWi gedaan :(


edit: die ''klopt'' is enkel bedoeld op 'dode taal' en niet meer ;)
ik heb het tegen mijn goesting gedaan, maar ik kan niet zeggen dat het nadelig was, dat niet. maar toch het is rot dat ik een richting heb moeten tegen mijn goesting (net als ik nu mijn 2e favoriete richting doe:sad:)

NotoriousP
29 maart 2007, 02:11
Heb het 2 jaar gedaan, bij gebrek aan interesse (mocht toch stoppen) een 17% gehaald in het 2de ^^ wewi gedaan erna natuurlijk.

Dux ducis mannelijk leider, het eerste woordje!

(laatste 2 jaar latijn zijn trouwens compleet nutteloos)

Ali_
29 maart 2007, 02:18
Heb het 2 jaar gedaan, bij gebrek aan interesse (mocht toch stoppen) een 17% gehaald in het 2de ^^ wewi gedaan erna natuurlijk.

Dux ducis mannelijk leider, het eerste woordje!

(laatste 2 jaar latijn zijn trouwens compleet nutteloos)

nutteloos? ik vond ze nu net wel wat nut hebben ;) (ook al haatte ik het te hard om toe te geven)

het feit dat je structuren kunt herkennen, die zinnen ontleden, blablabla is echt niet zo makkelijk. toevallig was ik er een kei in (:p), maar wrs gewoon door het feit da ik met meer talen ben opgegroeid en daardoor een soort van voorsprong heb ontwikkeld.
die teksten waren enorm saai, die filosofen trokken op niks, aeneis was het saaiste heldenverhaal ooit en toch vond ik het een heerlijk gevoel om de leekracht even te pesten door bijna de maxima te halen op de examens (omda ik cultuur niet leerde ging er 1/5 van mijn punten af :angry:).
waarom pesten? zij haatte mij, ik haar, zij zocht altijd manieren om mij om een of andere manier te kloten en dat enkel omdat ik mijn gedacht over latijn heb gezegd in het begin van het 5e en niet meewerkte als de andere seute van de klas kon ze er niet tegen dat ik toch beter kon vertalen dan de rest.
de rotte **** en die rotte ouders

mijn 1ste woord was aqua trouwens :p

Handsome Hermit
29 maart 2007, 02:19
Ey nerds, latijn is een dode taal dat telt niet.

En het is voor wijven.

Jaloers, Asinus stultus?:D;);)

Mijn talen:
Frans = verstaan niet altijd even vlot, Fransmannen praten te snel, lezen lukt wel goed.
Duits = 1 jaar , 1 uur, nutteloos dus.
Engels = verstaan zowel lezen als horen lukt goed.
Nederlands (AN) = geen problemen.
Antwerps / Limburgs = Verstaan (tweede duurt wel wat langer, maar liegt niet aan mij ;) )
Grieks = 1 jaar gehad, totaal vergeten, op het Griekse alfabet na.
Latijn = 6 jaar gehad, maar nu -na een jaar geen Latijn meer- blijft er ook al niet zo veel meer van over buiten de basiswoordjes.

NotoriousP
29 maart 2007, 02:36
Jaloers, Asinus stultus?:D;);)



Juist ja, 8 uur wiskunde maar jaloers op iemand die een dode taal kan :ironic: (alleja kunnen, het is niet alsof jullie daar een deftig gesprek in kunnen hebben, gewoon wat teksten vertalen)

Equino
29 maart 2007, 02:58
Juist ja, 8 uur wiskunde maar jaloers op iemand die een dode taal kan :ironic: (alleja kunnen, het is niet alsof jullie daar een deftig gesprek in kunnen hebben, gewoon wat teksten vertalen)

Het is nu ook niet dat ge met den eersten besten mens over uw 8 uur wiskundig inzicht gaat praten é. Zowel de kennis van Latijn als dat van wiskunde zal u hoogstwrs later kunnen helpen. Allé bij mij is dat toch...

- Nederlands - Zeer goed
- Engels - Zeer goed
- Frans - goed, schrijven is een echter een ramp.
- Duits - Verstaan, praten weinig
- Latijn - hier en daar, vertalen wel te verstaan :)
- Chinees - ik weet hoe ik farmers wegkrijg op m'n hunting spot!:D :crazy:
- de rest - niets

NeoGeo
29 maart 2007, 03:20
Veel taalkunstenaars alhier, zo blijkt althans uit wat hier te lezen valt. Ik begin me al te schamen over mijn eigen linguïstische vaardigheden, ik vrees dat die in het niet vallen, meer zelfs, dat ze in een zwart gat verdwijnen ten overstaande van jullie, tekstbaronnen.

Nederlands: Ik spreek, ik versta, lees en schrijf eerder goed dan slecht, echter verre van perfect. Fouten maak ik, zeker weten. Interpunctie faalt en waarvoor dient dit ';' teken? Flagrante overtredingen tegen der groene wetten tracht ik te vermijden, ik kom ze niet graag tegen en waan me soms politie en/of slachtoffer tegelijk.

Engels: Ja, die taal kunnen we allemaal 'zeer goed', wij vrienden van het interweb, lezers van Engelse sites maar ho ho ho lezen wij wel de literatuur? Moet ik u uitdagen tot het lezen van Ulysses of degradeert u zichzelf uit vrije wil van een kenner tot een liefhebber, eufemisme voor amateur, waarvan de betekenis die ik er achter zie spijtig genoeg die van de pejoratieve connotatie van dat woord is. Spijtig. Zelf echter? Ja, ik zou me als 'goed' willen bestempelen wat betreft het Engels dat men hanteert buiten de zware boeken. De taal kan ik spreken, de taal kan ik betrekkelijk goed schrijven. Maakt men een fout, ik merk ze vaak op. Lezing in het Engels, geen probleem. Goed dus? Tja.

Frans: Ach, spreken kan ik deze mooie taal wel. Me voordoen als Waal is geen probleem, mijn 'r' is die van de huig en een huichelaar zou ik zijn mocht ik niet schromelijk toegeven dat ik toch niet alle woorden ken. Spreek ik met de modale man, of de iets meer modale man dan lukt alles dik in orde vet prima. Laat me Proust lezen en ik zal toch even op zoek moeten gaan naar de verloren woorden (vertaal deze zin en u zal begrijpen, fransozen en flambooien, frambozen en framboises). Schrijven, wel dat lukt zo soms nog net maar perfectie is veraf dus laten we concluderend samenvatten, en om helemaal in de tautologische sfeer te blijven: de taal kan ik spreken want ik spreek de taal. Schrijven kan ik maar fouten zijn daaraan verbonden, het overtreden der regels ligt impliciet vervat in het neerschrijven van het schrijfsel dat in mijn hoofd ronddwaalt en waar ik letters voor moet vinden.

Wel, dat is het zo een beetje. Natuurlijk, andere talen interesseren me maar ik ben lui en ik kan ze niet. Lui lui lui. Lazy et paresseu (schrijft men het zo? wie weet?)

Groet

Equino
29 maart 2007, 03:48
Veel taalkunstenaars alhier, zo blijkt althans uit wat hier te lezen valt. Ik begin me al te schamen over mijn eigen linguïstische vaardigheden, ik vrees dat die in het niet vallen, meer zelfs, dat ze in een zwart gat verdwijnen ten overstaande van jullie, tekstbaronnen.

Nederlands: Ik spreek, ik versta, lees en schrijf eerder goed dan slecht, echter verre van perfect. Fouten maak ik, zeker weten. Interpunctie faalt en waarvoor dient dit ';' teken? Flagrante overtredingen tegen der groene wetten tracht ik te vermijden, ik kom ze niet graag tegen en waan me soms politie en/of slachtoffer tegelijk.

Engels: Ja, die taal kunnen we allemaal 'zeer goed', wij vrienden van het interweb, lezers van Engelse sites maar ho ho ho lezen wij wel de literatuur? Moet ik u uitdagen tot het lezen van Ulysses of degradeert u zichzelf uit vrije wil van een kenner tot een liefhebber, eufemisme voor amateur, waarvan de betekenis die ik er achter zie spijtig genoeg die van de pejoratieve connotatie van dat woord is. Spijtig. Zelf echter? Ja, ik zou me als 'goed' willen bestempelen wat betreft het Engels dat men hanteert buiten de zware boeken. De taal kan ik spreken, de taal kan ik betrekkelijk goed schrijven. Maakt men een fout, ik merk ze vaak op. Lezing in het Engels, geen probleem. Goed dus? Tja.

Frans: Ach, spreken kan ik deze mooie taal wel. Me voordoen als Waal is geen probleem, mijn 'r' is die van de huig en een huichelaar zou ik zijn mocht ik niet schromelijk toegeven dat ik toch niet alle woorden ken. Spreek ik met de modale man, of de iets meer modale man dan lukt alles dik in orde vet prima. Laat me Proust lezen en ik zal toch even op zoek moeten gaan naar de verloren woorden (vertaal deze zin en u zal begrijpen, fransozen en flambooien, frambozen en framboises). Schrijven, wel dat lukt zo soms nog net maar perfectie is veraf dus laten we concluderend samenvatten, en om helemaal in de tautologische sfeer te blijven: de taal kan ik spreken want ik spreek de taal. Schrijven kan ik maar fouten zijn daaraan verbonden, het overtreden der regels ligt impliciet vervat in het neerschrijven van het schrijfsel dat in mijn hoofd ronddwaalt en waar ik letters voor moet vinden.

Wel, dat is het zo een beetje. Natuurlijk, andere talen interesseren me maar ik ben lui en ik kan ze niet. Lui lui lui. Lazy et paresseu (schrijft men het zo? wie weet?)

Groet

:sleep:

Men hoeft geen literair genie te zijn om een taal te beheersen.
9 op de 10 mensen verstaat geen kloot van wat ge uit uw nek klets maar kunnen toch hun boodschap perfect overbrengen aan de overige 10 mensen, zonder problemen.

Beheersen die 9 mensen hun taal nu niet of is die ene literair genie eerder een uitzondering?

NeoGeo
29 maart 2007, 04:27
:sleep:

Men hoeft geen literair genie te zijn om een taal te beheersen.
9 op de 10 mensen verstaat geen kloot van wat ge uit uw nek klets maar kunnen toch hun boodschap perfect overbrengen aan de overige 10 mensen, zonder problemen.

Beheersen die 9 mensen hun taal nu niet of is die ene literair genie eerder een uitzondering?

Ik ben ook moe, blij dat jij lekker in slaap valt, zelf heb ik wat last van slapeloosheid. Tijdelijk hoor, er spoken nogal wat zaken door mijn hoofd maar ik ga je er niet mee belasten. Ik wil me liever ontlasten, maar dat moet niet op jou gebeuren. Mijn hond ontlast zich al genoeg.

Het gaat hier niet over literaire genieën of wat 90% van de populatie wel of niet kan. Ik constateer enkel dat mensen nogal snel vinden dat ze Engels zéér goed kunnen, idem voor het Nederlands ('ahja, dat is mijn moedertaal') terwijl zeker niet al die mensen de taal zeer goed beheersen. Enkel een beperkte woordenschat die men in het dagelijkse leven nogal vaak tegenkomt. Gaat men echter Engelse literatuur lezen, en dan heb ik het niet over de originele versie van Harry Potter, dan vrees ik dat het 'zeer goede' Engels van bepaalde personen (en ik ga er geen getal op kleven, ik hoed me voor pseudostatistieken) niet zal volstaan. Dat merk ik bij mezelf namelijk ook op.

Ach, het is weer de semantiek die ons parten speelt. Ik heb een andere invulling van 'zeer goed' dan jij. Voor mij wil dat zeggen dat iemand een taal zeer goed kan, terwijl het bij jou volstaat om een boodschap te kunnen overbrengen. 'Me you sex?', vroeg ik aan het Thais stoephoertje met haar veel te kort rokje. En weet je wat? Ze zei ja, of beter 'yes'. Wij kunnen zeer goed Engels, de boodschap kwam over en ik schoot haar vol. Effectief taalgebruik. Zééér goed!

Edit. Wat compromitterend materiaal verwijderd uit respect voor de andere kant van de medaille.

Equino
29 maart 2007, 04:52
having fun? :woohoo:
Btw, no need of getting personal boy...

Feignasse
29 maart 2007, 05:20
...

Mooi verwoord en bovendien de vinger op de wonde (al denk ik dat slechts weinigen ze voelen).

"Effectief taalgebruik" is inderdaad één van die plagen die meer en meer norm wordt, onder het motto "als de boodschap maar overkomt". Dit forum is er dikwijls een pijnlijk direct voorbeeld van.

En nu à la recherche du sommeil perdu :sleep:

Equino
29 maart 2007, 05:34
"Effectief taalgebruik" is inderdaad één van die plagen die meer en meer norm wordt, onder het motto "als de boodschap maar overkomt". Dit forum is er dikwijls een pijnlijk direct voorbeeld van.

Breezertaal niet gaan verwarren met een boodschap effectief overbrengen. Het een is een tussentaaltje gedoemd tot eeuwig voortbestaan terwijl het ander algemeen correct Nederlands/Engels/Frans/... is.

Ge hebt beide gelijk maar daarom hoeft ge het niet zo "intellectueel" uit te leggen. Bij sommigen komt dat alleen maar verkeerd over ;)

Hou het intellectuele en mooie voor een gesloten kleine groep en hang "den normalen" uit onder het gewone volk totdat ze er klaar voor zijn. Behalve als ge den rebellerenden typ wilt uithangen, wat natuurlijk een verloren zaak is op dit forum...

En nu ik toch nog wakker ben, kan ik evengoed een nachtje doorsteken. Geschiedenis van de psychologie zal morgen met kleine oogjes gevolgd worden.

Phil
29 maart 2007, 05:56
Nederlands - Zeer goed :p
Engels - Goed (schrijven en spreken)
Frans - Goed (schrijven en spreken)
Duits - Matig (spreken en verstaan), Minimaal (schrijven)
Italiaans - Minimaal (spreken, verstaan en schrijven) (4 jaar latijns gedaan en een mini cursus spaans gevolgd, lezen gaat eigenlijk het best)
Japans - Goed (schrijven en spreken)

zweebee
29 maart 2007, 07:41
aan al de mensen die zogezegd uitstekend en zeer goed engels kunnen. Websites lezen, wa dinges int engels posten en op teamspeak praten maakt echt geen shit uit, ik spreek uit ervaring :)
Als je in het buitenland zit en noodgedwongen 24/24 engels moet praten en je academisch moet schrijven in het engels kan je pas spreken van uitstekend/perfect whatever. Niet te rap content zijn e :)

Ned: Moedertaal
Fra: Moedertaal
Eng: Zeer goed (Heb al van een paar Canadezen de verwonderde blik gekregen toen ik zei dat ik geen anglofoon was)
Dui: Verstaan goed (al is Duits uit de boekjes en van Rammstein wel iets anders dan een conversatie tussen 2 Duitsers), spreken middelmatig. Hopelijk alles binnen 3 jaar vlot
Spa: Hopelijk binnen 2 jaar vlot

Latijn Grieks ook gedaan blablalba

Lacuna
29 maart 2007, 09:24
-Nederlands: moedertaal
-Spaans: zeer goed, zowel mondeling als schriftelijk
-Frans: zeer goed, zowel mondeling als schriftelijk
-Engels: goed
-Duits: sterke basis
-Japans: basis

Ik wil vooral mijn Engels nog bijschaven, zowel schriftelijk als mondeling.
De meeste inspanningen gaan nu naar Japans, om toch naar een min of meer deftig niveau te geraken.

Rivers
29 maart 2007, 10:42
- Nederlands --> moedertaal
- Frans --> schrijven (zeer goed), verstaan (zeer goed), spreken (slecht, door leekrachten die nooit oefeningen doen om ons te laten spreken)
- Engels --> schrijven (goed), verstaan (zeer goed, literatuur zal ik hoogstwaarschijnlijk er niet mee kunnen lezen, maar Engelse films zonder ondertiteling versta ik perfect), spreken (zeer goed)
- Duits --> schrijven (goed), verstaan (zeer goed), spreken (slecht, aangezien ik maar 1u Duits heb gehad en nooit Duits heb moeten spreken)

Ohja, ook nog heb ik een zeer goede kennis van het Hollands :p aangezien 3/4 van mijn klas van over de grens komt :p
Wat mij ook opgevallen is, is dat zeer weinig onder jullie Duits kunnen? Gewoon omdat jullie het niet op school hebben gehad of er moeite mee hebben? Ik vind het maar gek, want ik heb maar 1 jaartje gehad en wanneer er Duitser tegen mij praat, versta ik die goed (komt misschien omdat ons dialect veel Duitse woorden heeft) alleen kan ik hem moeilijk antwoorden :).

Xylo
29 maart 2007, 10:45
Nederlands: moedertaal

Russisch: moedertaal

Engels: aan het perfectioneren (met litteratuur)

Frans: is voor mij goed verstaanbaar, perfecte uitspraak, maar schrijven gaat niet goed

Oekraïens: gevorderde basis.

Duits: simpele basis

SimonL
29 maart 2007, 10:50
Jaloers, Asinus stultus?:D;);)

moet dat niet in de vocatief? :p

latijn en grieks vallen best wel mee als de leerkrachten meezitten...

Rivers
29 maart 2007, 10:53
Nederlands: moedertaal

Russisch: moedertaal

Engels: aan het perfectioneren (met litteratuur)

Frans: is voor mij goed verstaanbaar, perfecte uitspraak, maar schrijven gaat niet goed

Oekraïens: gevorderde basis.

Duits: simpele basis

Woww Rusissch is je moedertaal :love: I Love Russisch.. Wat ben ik jaloers op je :love:

ps: volgend jaar ga ik Slavistiek doen :p (Russisch en Pools)

NeFerMeTu
29 maart 2007, 11:01
Ey nerds, latijn is een dode taal dat telt niet.

En het is voor wijven.

Het is toch een redelijke hulp bij het lezen van Romaanse talen.
Uit Spaanse en Italiaanse teksten kan ik door m'n kennis van het Latijn toch de hoofdlijnen lezen.

Trouwens, iemand die beweert dat het simpel is, maar wel is moeten stoppen omdat hij zwaar gebuisd was?
En persoonlijk vond ik de laatste 2 jaar net het nuttigst, aangezien je daar pas echt op echte teksten concentreert.

Tw33tst3r
29 maart 2007, 11:29
-nederlands: spreken/lezen/verstaan goed tot zeer goed, schrijven durf ik nie mr zeggen,kheb nooit de nieuwste spelling geleerd
-frans: ik kan me verstaanbaar maken mr er staat hippiehaar op, lezen gaat redelijk, schrijven en verstaan: no friggin' way :p
-engels:schrijven+lezen: goed tot zeer goed,spreken goed, verstaan: no problemo :)
-duits: schrijven kan ik niet, lezen kan ik dan wr wel, praten met hippiehaar erop, verstaan: enkel als ze nie zat zijn :p

kmoet zeggen dak het erg vind dak de nieuwste spelling niet mr geleerd heb, niet dak er iets mee was want toen ik nog op school zat kende ik gn enkele mr dan ook gn enkele regel, ik voelde dat gwn, en nu? tja nu zou ik prolly nog gn 50% mr halen met hun idiote taalcommissie die enkel bestaat om zichzelf in stand te houden

ahja en met mijn kennis van het engels heb ik het niet over fora of inet gesprekken/forumpost, ik heb hier een deel penguin classics liggen int engels en da gaat, nie zo vlot als bvb ne stephen king mr tgaat :)

kzou nog graag italiaans leren want kheb hier al jaren de divina commedia liggen die ik graag zou lezen en begrijpen (nederlandse vertaling ervan is wel leuk mr er moet zoveel commentaar in de marge staan om de context te vatten dat het nie mr plezant is :(

NotoriousP
29 maart 2007, 12:33
Trouwens, iemand die beweert dat het simpel is, maar wel is moeten stoppen omdat hij zwaar gebuisd was?


Ik was gebuisd omdat ik mocht stoppen. Ik heb op mijn eindexamen een verhaaltje over pokémon geschreven als vertaling van mijn ongeziene tekst. Djeez, leer is alles lezen... heb wewi8 gedaan trouwens, alsof mensen die 8uur wiskunde door geraken niet wat latijn kunnen vanbuiten leren. Ik had in mijn eerste jaar wel 93% hoor.. (wat meer was als zowat iedereen die van mijn klas 6 jaar latijn gedaan heeft).


Het is nu ook niet dat ge met den eersten besten mens over uw 8 uur wiskundig inzicht gaat praten é. Zowel de kennis van Latijn als dat van wiskunde zal u hoogstwrs later kunnen helpen. Allé bij mij is dat toch...


Het feit is dat het gewoon niet telt als taal, meer bedoel ik niet, omdat je nooit met iemand erin gaat praten. Moest dat bij wiskunde het geval zijn had ik dat hier ook als taal opgegeven, maar dat is niet zo.

Latijn is (ok, voor bepaalde talen & geneeskunde ook) vooral handig omdat je er leert leren.

Messias.
29 maart 2007, 12:46
Nederlands: moedertaal.
Engels: native, fake British accent, tot intrusive R toe.
Frans: middelmatig
Duits: middelmatig

Exorikos
29 maart 2007, 13:13
Juist ja, 8 uur wiskunde maar jaloers op iemand die een dode taal kan :ironic: (alleja kunnen, het is niet alsof jullie daar een deftig gesprek in kunnen hebben, gewoon wat teksten vertalen)

Man, voel jij je even stoer zeg ! Leuk dat je 8 uur wiskunde gedaan hebt. Ik heb Latijn gedaan met 6 uur wiskunde, ohnee nu ben ik minderwaardig. Het feit dat je vindt dat de twee laatste jaren Latijn nutteloos zijn, zegt genoeg over je kennis van het vak en de taal Latijn. Ga ergens anders een grote bek opzetten. :)

Phil
29 maart 2007, 13:14
Hey idioot, ik was gebuisd omdat ik mocht stoppen. Ik heb op mijn eindexamen een verhaaltje over pokémon geschreven als vertaling van mijn ongeziene tekst. Djeez, leer is alles lezen... heb wewi8 gedaan trouwens, alsof mensen die 8uur wiskunde door geraken niet wat latijn kunnen vanbuiten leren. Ik had in mijn eerste jaar wel 93% hoor.. (wat meer was als zowat iedereen die van mijn klas 6 jaar latijn gedaan heeft).
.

Jah, want goed zijn in wiskunde = Goed zijn in talen, natuurlijk...

en de score van uw 1ste jaar, komaan, daar moet ge niet met komen stoefen he... Dat is het 1ste jaar... 80% van de mensen die hun ASO eindigen in de "moeilijkere richtingen" (Menswetenschappen is nu niet echt zo moeilijk vgln met We-WI of latijn-grieks :p ) hadden hoge scores in hun 1ste jaar :p

(met alle respect aan MW mensen (heb dat ook gedaan, al was het hier wel gedeeltelijk uit luiaardij, maar bon, geen spijt van gehad) voordat er 1 of andere emo op z'n teen is getrapt ;) )

Alola
29 maart 2007, 13:17
@NotoriousP: wind je niet op... en wat doet je denken dat mensen die Latijn gedaan hebben géén acht uur wiskunde hebben gevolgd? Ik kreeg m.a.w. exact dezelfde leerstof als wewi en deed er nog Latijn en Duits bij... En ik denk niet dat ik de enige ben!
't Is ook niet omdat je Latijn gedaan hebt, dat je wiskunde niet goed zou zijn, integendeel zelfs.

EvilTwin
29 maart 2007, 13:20
Nederlands: moedertaal.
Engels: zeer goed
Frans: zeer goed
Duits: gesproken valt mee, geschreven trekt op niet veel, maar ik volg binnenkort opleiding

Afgestudeerd als boekhouder, maar nu meer in een financieel-commerciële richting aant werk. Talen beginnen me echt wel te interesseren.

De volgende maanden zullen nog zweten worden : drukke job, daarbovenop cursus Frans voor gevorderden, Excel voor gevorderden (alhoewel dat meer is om er eens het stof af te blazen) en Duits voor beginners (vooral grammatica en schrijven - zeveren kan ik genoeg :) ).

Xitra
29 maart 2007, 13:21
Nederlands:Zeer Goed
Turks:Zeer Goed
Engels: Goed (kan alles verstaan en praten. Maar hier en daar blijf ik soms hange:D)
frans: zwak (versta het wel, maar schrijven enzo gaat minder)
duits: zwak (versta enkele woorden)
:p

ULTRAnumb
29 maart 2007, 13:42
nederlans
frans
engels
heel klein beetje duits

Arifiene
29 maart 2007, 13:44
Nederlands
Engels
Frans
Duits
Spaans
Latijn
Italiaans beetje en willek voortdoen, maar hebbek momenteel geen tijd voor
Thai: beetje

Boris Barowski
29 maart 2007, 13:50
nederlands = moedertaal
frans = goed (verstaan zeer goed, spreken matig, schrijven en lezen goed)
engels = zeer goed
duits = matig (verstaan redelijk, schrijven is onbestaand :p, spreken doe ik amper)

Margeitje
29 maart 2007, 14:09
nederlands = moedertaal
engels= zeer goed
frans= goed tot zeer goed
italiaans= goed (verstaan zeer goed, tis alleen het mondelinge da nog vlotter kan)
latijn en grieks gedaan ,maja dat spreekt ge niet e :)
duits = beperkte kennis
zweeds = paar woordjes :p

talen die ik nog wil leren : zweeds , russisch en arabisch ^^

denkimi
29 maart 2007, 14:12
nederlands, engels en een beetje frans.

WooZ
29 maart 2007, 14:24
Nederlands: moedertaal (al betekent dat voor sommigen nog niet veel vrees ik)
Engels: redelijk
Frans: redelijk
Duits: matig tot redelijk
Russisch: basis

NeFerMeTu
29 maart 2007, 14:26
Hey idioot, ik was gebuisd omdat ik mocht stoppen. Ik heb op mijn eindexamen een verhaaltje over pokémon geschreven als vertaling van mijn ongeziene tekst. Djeez, leer is alles lezen... heb wewi8 gedaan trouwens, alsof mensen die 8uur wiskunde door geraken niet wat latijn kunnen vanbuiten leren. Ik had in mijn eerste jaar wel 93% hoor.. (wat meer was als zowat iedereen die van mijn klas 6 jaar latijn gedaan heeft).

En 8 uur wiskunde, so what? Het blijft middelbaar onderwijs, dus het niveau is niet zo gigantisch hoog. Komt daar nog bij dat wiskunde erg schoolgebonden is. In sommige scholen ligt het niveau beduidend hoger dan in andere.
En dan nog, in het eerste jaar moet je al bijna achterlijk zijn om te buizen. Meestal leggen ze het niveau met opzet wat lager dan in de hogere jaren om zeker te zijn dat ze voldoende mensen kunnen overtuigen om Latijn verder te doen.

Blijft dan nog dat je vergelijking op niets slaat. Ja, je hebt wiskunde gedaan, so? Dat zegt enkel dat je dat kon, het zegt hoegenaamd niets over je kennis van andere zaken. Maar goed, dat zoiets er niet in raakt bij iemand als jij weet ik ook wel.

zarathustra
29 maart 2007, 14:26
Heb het 2 jaar gedaan, bij gebrek aan interesse (mocht toch stoppen) een 17% gehaald in het 2de ^^ wewi gedaan erna natuurlijk.

Dux ducis mannelijk leider, het eerste woordje!

(laatste 2 jaar latijn zijn trouwens compleet nutteloos)



de laatste 2 jaar zijn net de nuttige. De eerste 4 is gewoon dingen van buiten leren. anyway, La-Wi 8 ftw :p die basis van wetenschappen blijkt daarna toch totaal irrelevant te zijn

on topic: ik kan nederlands..

Ik zal wel redelijk goed engels schrijven, maar over dat spreken ben ik nog niet zo zeker.

Frans is nogal matig
en ik kan Duits lezen.. yay

Margeitje
29 maart 2007, 14:28
de laatste 2 jaar zijn net de nuttige. De eerste 4 is gewoon dingen van buiten leren. anyway, La-Wi 8 ftw :p die basis van wetenschappen blijkt daarna toch totaal irrelevant te zijn

on topic: ik kan nederlands..

Ik zal wel redelijk goed engels schrijven, maar over dat spreken ben ik nog niet zo zeker.

Frans is nogal matig
en ik kan Duits lezen.. yay

"dans paris....." :music:

sorry zaarsel :')

maar twas al lang geleden e ^^

EagleEye
29 maart 2007, 14:46
Jaloers, Asinus stultus?:D;);)


Ja, als dat alles is dat overblijft na 6 jaar latijn was het inderdaad gene vette ;)

Terrorist_Hell
29 maart 2007, 14:55
Nederlands: goed, maar ben geen wandelend woordenboek
Engels: OK
Frans: matig tot slecht
Duits: slecht

Liever 'n taal goed kunnen uitspreken/begrijpen, dan 'n literair genie zijn. Ge koop u namelijk niks met 'n boekje vol poëzie. Nuja, ik kan enkel vloeiend Nederlands spreken, Engels vergt nog héél wat werk, laat staan Frans. 't Probleem is dat veel mensen denken dat ze 'n taal kunnen, terwijl ze op 't moment zelf maar al te vaak van Nederlands naar de desbetreffende taal vertalen. Als je dat doet, ben je imo geen taal machtig, zo simpel is dat, ook al heb je ettelijke jaren op de schoolbanken grammatica/vocabulair geleerd. Ik zou véél liever plat Frans kunnen en mezelf kunnen uitdrukken, dan te zitten sjoemelen met 'n AN variant van die taal en met 'n gevoel zitten van "Damn, ik kan het niet". Ik moet zelfs af en toe nadenken hoe ik iets in 't Nederlands krijg uitgesproken.

menlor
29 maart 2007, 14:56
De mijne:
Nederlands(spreken en schrijven) Zeer goed
Turks(enkel spreken) goed
Engels(spreken en schrijven) goed
Frans(matig)
Duits(slecht)
Chinees(deze jaar pas mee begonnen)

5 talen is toch niet slecht, nu nog enkel ze allemaal perfectioneren.:unsure:

Mss goed in talen, ma uw wiskunde suckt :D da zen nog steeds 6 talen da ge opsomt :D

en ik:
Nederlands (zeer goed)
Frans (zeer goed)
Engels(goed)

SimonL
29 maart 2007, 15:03
nederlands
frans (zozo)
duits (heb ik op school, maar studeer ik niet)
latijn & grieks (lezen en begrijpen, kan ik relatief goed denk ik)
engels (oké)

NotoriousP
29 maart 2007, 15:31
die basis van wetenschappen blijkt daarna toch totaal irrelevant te zijn



Mja, hangt er allemaal vanaf wat ge verder doet, begin niet aan exacte/toegepaste wetenschappen zonder die basis :p

Maar we dwalen af...


Man, voel jij je even stoer zeg ! Leuk dat je 8 uur wiskunde gedaan hebt. Ik heb Latijn gedaan met 6 uur wiskunde, ohnee nu ben ik minderwaardig. Het feit dat je vindt dat de twee laatste jaren Latijn nutteloos zijn, zegt genoeg over je kennis van het vak en de taal Latijn. Ga ergens anders een grote bek opzetten. :)

6 uur wiskunde is een grap vgl met 8 uur, denk maar niet dat wij gewoon een klein beetje meer zagen. Nuja als gij denkt dat de laatste 2 jaar latijn nuttig zijn dan zegt dat genoeg over uw kennis van verdere studies... dus ga ergens anders stoefen met een dode taal. Nuja verder ga ik er niet op in, ik heb nergens iets van minderwaardig gezegd... iemand veronderstelde dat ik jaloers was op latijn, ik zei dat 8uur wiskunde meer waard is dan latijn (en dat is ffs waar). Nergens zeg ik dat ik daarom beter ben fzo...

Tw33tst3r
29 maart 2007, 15:34
is er hier niemand die esperanto kent eigenlijk? da lijkt me ook nog wel kewl om te kennen :)

NotoriousP
29 maart 2007, 15:36
is er hier niemand die esperanto kent eigenlijk? da lijkt me ook nog wel kewl om te kennen :)

Is dat die uitgevonden taal? Waarmee als doel was een simpele wereld taal te maken? Mijn leerkracht nederlands bestudeerde die in haar vrije tijd, maar geen idee wat ervan geworden is.

Medaphoar
29 maart 2007, 15:43
Nederlands: Goed
Engels: Goed
Frans: Matig
Italiaans: Enkel verstaan

Tw33tst3r
29 maart 2007, 15:51
Is dat die uitgevonden taal? Waarmee als doel was een simpele wereld taal te maken? Mijn leerkracht nederlands bestudeerde die in haar vrije tijd, maar geen idee wat ervan geworden is.

yup dat is die taal, laatste kr dak er iets van hoorde was ergens midden jaren 90 en toen waren er een paar honderd mensen op de hele wereld dat da kenden

moesten ze da nu bvb de officiële europese taal van maken dan zouden ze een pak uitsparen aan tolken, documenten die niet mr in kweet nie hoeveel talen opgesteld moeten worden etc.

prozackx
29 maart 2007, 15:56
nederlands: goed
engels: redelijk
frans: zwak
duits: zeer zwak

ComputerVISTA
29 maart 2007, 16:06
Nederlands: zeer goed (moedertaal)
Engels: ik kan mij expliceren :p, middelmatig
Frans: ik versta het perfect... maar zelf ne zin maken is al wat anders ^^
Geraardsbergs: vloeiend :D

waffel
29 maart 2007, 16:59
nederlands & frans perfect (moeder/vadertaal)
engels zeer goed tot perfect
duits goed, al moet ik zeggen als ik het spreek dat ik niet van nature uit weet wat het juiste voorzetsel is (der des den dem ...)
zweeds, basis; paar keer naar zweden geweest meer niet
japans; een woordje of 10 :p (ik kijk soms naar bleach :p)

al de andere talen kunnen mij gestolen worden

Cedric
29 maart 2007, 17:26
nederlands (moedertaal)
frans (horecafrans, vloeiend spreken maar met vele taalfouten ed...)
engels vrij goed
duits, ik versta het en kan me verwoorden, al is het ook met vele fouten

c# goed
vb.net goed
sql goed
... :unsure:

pyron tis ni omda jij 8uur wiskunde gehad hebt dat je daarom beter bent dan de rest hoor zagevent

DBK
29 maart 2007, 17:45
weer veel mensen die zeer goed engels kunnen xD

bij mij Nederlands: moedertaal, Frans: redelijk, Engels: redelijk, Duits: basis en Spaans versta ik wel redelijk veel maar heb het nooit geleerd, ben wel van plan ooit eens een cursus Spaans te volgen :)

a242050
29 maart 2007, 17:46
Nederlands: moedertaal
Engels: vrij goed
Frans: redelijk tot vrij goed
Spaans: Vrij goed
Duits: matig tot goed

Atrox
29 maart 2007, 17:48
Der is een verschil tussen een taal beheersen en een paar dingen kunnen uitleggen e ...
Als ik da hier lees is iedereen hier 6-talig ofget :wtf:

screaM^
29 maart 2007, 17:52
- nederlands ( moedertaal, maar ben er toch niet zo sterk in als sommige anderen hier )
- engels (goed)
- frans (basis)

ik haat talen, en kan er bijgevolg ook geen lap van :)

Gromme
29 maart 2007, 17:54
Heb toch wel wat spijt dat mijn kennis van frans ondermaats (zie : nihil) is.

Nederlands : moedertaal
Engels : redelijk (het valt me op dat hier veel mensen denken dat ze goed Engels kunnen maar Engels is niet zo 'makkelijk' als het engels louter op televisie)
Frans : Dieptepunt
Duits : NIets tot weinig
Chinees : mja, sinds ik nu inwoon bij een chinese familie zal daar wel vordering in moeten komen.

sneax
29 maart 2007, 17:59
nederlands moedertaal
engels zeer goed
frans een weinig
duits nog minder
voor de rest nisk

GMotha
29 maart 2007, 18:02
Nederlands (schrijven, spreken): beter dan de gemiddelde nederlandstalige.
Frans (schrijven, spreken): matig (ik kan wel vrij goed verstaan en interpreteren, ik lees nogal regelmatig frans)
Duits (spreken): niet vet, maar voldoende om in duitsland pakweg een brood te gaan kopen en met wat moeite het te verstaan.
Engels (schrijven, spreken): goed.
Spaans (spreken): zowat als duits, ik vang wat woordjes op.

En ik kan vloeken in meer dan 10 talen (russisch, japans, turks, arabisch, filipijns, portugees, italiaans, thai, pools, zweeds, fins, deens, kroatisch, ...).

Roefus
29 maart 2007, 18:03
Der is een verschil tussen een taal beheersen en een paar dingen kunnen uitleggen e ...
Als ik da hier lees is iedereen hier 6-talig ofget :wtf:

idd,
nederlands, engels, frans in die volgorde
sommige andere talen kan ik iets begrijpen, dankzij mijn voorkennis van het latijn
Een ideale overgang naar mijn andere punt:

Latijn vs. 8u wiskunde

Ik heb zelf ook 8u wiskunde genomen omdat Latijn mij idd niet zoveel zei. Maar in die laatste 2 jaar moet je het voor jezelf uitmaken, ga'k iets wetenschappelijk doen dan neem ik wat moeilijkere wiskunde, ga'k in talen, geschiedenis ofzo verder is Latijn zeker aan te raden.

Zelf studeer ik burgi en ik ken dus veel mensen die 8u wiskunde hebben gedaan, toch moet ik zeggen dat dit geen garanties geeft. Mensen die latijn wiskunde hebben gedaan hebben over het algemeen harder moeten leren en dat is de keyfactor in elke universitaire richting.

Toch wil ik ff een statement zetten over beter zijn als andere. Als je jezelf beter voelt wegens een of andere kwaliteit waarvoor je niet hebt kunnen kiezen zoals intelligentie, schoonheid, ... dan ben je gewoon zielig.

juxx
29 maart 2007, 18:07
Ik weet niet wat iedereen hier loopt te janken op Engels. Voor mij is het veel moeilijker om mijn moedertaal(Nederlands)volkomen te beheersen dan Engels. Gewoon doordat ik weinig of niet geconfronteerd word met tussentaal als het om Engels draait(ik bedoel dan in de gesproken taal, ik mag er niet aan denken dat internet-Engels mij zou beïnvloeden :p).

skampy
29 maart 2007, 18:09
Nederlands: moedertaal
Frans: goed. Spreken is de eerste woorden wat roestig, daarna komt dat wel wat vanzelf.
Engels: goed to zeer goed.
Duits: wat begrijpen, paar zinnen spreken, maar echt mijn plan trekken in het Duits, dat zit er niet in.
Spaans: voor het moment heel roestig, maar ik heb een uitgebreide basis, en als je dat hebt (heb ik ondervonden), dan is Spaans precies de makkelijkste taal om terug op te pikken. Jammer dat het even snel verdwijnt als je er niet mee bezig bent.

that's it.

edit:

misschien wordt dit topic zinvoller als je er studies aan verbindt:

Ik studeer nu journalistiek, een goede beheersing van het Nederlands is dus vrij essentieel.
Ik kom van de richting Latijn - Moderne Talen. Latijn helpt wel een pak voor de Romaanse Talen. Ik heb op school dus Engels, Frans, Spaans én Duits gehad (Latijn - Talen was op onze school de enige richting waar je Spaans én Duits kreeg, de 5de taal kreeg je wel een jaar later dan de 4de taal).

Warlock
29 maart 2007, 18:11
ik ken ongeveer 50 talen

of ik die ook allemaal kan is wel wat anders

:p :p :p

NotoriousP
29 maart 2007, 18:18
yup dat is die taal, laatste kr dak er iets van hoorde was ergens midden jaren 90 en toen waren er een paar honderd mensen op de hele wereld dat da kenden

moesten ze da nu bvb de officiële europese taal van maken dan zouden ze een pak uitsparen aan tolken, documenten die niet mr in kweet nie hoeveel talen opgesteld moeten worden etc.

True maarja, dat willen ze met het Engels ook doen :)

Gentille
29 maart 2007, 18:22
Nederlands moedertaal
Engels zeer goed
Frans: goed begrijpen, wel moeite met zelf spreken

boogje
29 maart 2007, 18:23
hmm, precies allemaal taalspecialisten. Velen zeggen dat ze Engels goed kennen, maar tv,games,pc en Engels middelbaar vind ik géén perfect Engels, tenzij iedereen verdere studies heeft gedaan natuurlijk of op zichzelf Engels heeft gestudeerd.

Ik ken geen enkele taal zéér goed.

Nederlands : moedertaal, oké.

Engels : ik kan me uitdrukken etc., maar in Engeland zou ik me nogal belachelijk maken moest de conversatie iets dieper gaan dan the usual dingen die we in games/tv/middelbaar horen/leren.

Frans : mwha, tegenover de rest van men klas vrij goed omdat mijn ouders er vroeger heel hard op gehamerd hebben. Ik kan een Franse discussie in de klas volgen en meedoen over bv het schoolsysteem.

Duits : Man, wat een marginaal taaltje is me dat. Echt iets wat bij alle marginale jump-liedjes past. Fuck seg, ik krijg het sinds dit jaar maar ik wil het niet kunnen en kennen. Precies of ze kotsen elk woord met agressiviteit en belachelijke klanken uit.

skampy
29 maart 2007, 18:24
moesten ze da nu bvb de officiële europese taal van maken dan zouden ze een pak uitsparen aan tolken, documenten die niet mr in kweet nie hoeveel talen opgesteld moeten worden etc.

laat maar, dan zou mijn pa zonder werk zitten (en 't is de laatste jaren al gene vette meer, als je ziet welke rol het Nederlands nog speelt in de EU).

Tw33tst3r
29 maart 2007, 18:28
laat maar, dan zou mijn pa zonder werk zitten (en 't is de laatste jaren al gene vette meer, als je ziet welke rol het Nederlands nog speelt in de EU).

moesten tolken of eigenlijk eender welke job bij "Europa" niet zo overbetaald zijn dan zou ik akkoord gaan, mr als een poetsvrouw int europees parlement al 100.000 ouwe bef/maand "verdient" dan wil ik nie eens weten wat ne tolk verdient :p

Ali_
29 maart 2007, 18:28
hmm, precies allemaal taalspecialisten. Velen zeggen dat ze Engels goed kennen, maar tv,games,pc en Engels middelbaar vindk géén perfect Engels, tenzij iedereen verdere studies heeft gedaan natuurlijk of op zichzelf Engels heeft gestudeerd.

Ik ken geen enkele taal zéér goed.

Nederlands : moedertaal, oké.

Engels : ik kan me uitdrukken etc., maar in Engeland zou ik me nogal belachelijk maken moest de conversatie iets dieper gaan dan the usual dingen die we in games/tv/middelbaar horen/leren.

Frans : mwha, tegenover de rest van men klas vrij goed omdat mijn ouders er vroeger heel hard op gehamerd hebben. Ik kan een Franse discussie in de klas volgen en meedoen over bv het schoolsysteem.

Duits : Man, wat een marginaal taaltje is me dat. Echt iets wat bij alle marginale jump-liedjes past. Fuck seg, ik krijg het sinds dit jaar maar ik wil het niet kunnen en kennen. Precies of ze kotsen elk woord met agressiviteit en belachelijke klanken uit.

Sommige mensen kunnen ook echt die talen goed hé...
hoewel het idd verkeerd is te zeggen dat je engels goed is op basis van tv/muziek.
Maar als je elk boek dat je leest van een engelstalige auteur niet meer vertaald leest, maar in de oorspronkelijke versie en bij franse boeken ook dan wil dat zeggen dat je die talen wel kunt begrijpen.
Spreken is een andere zaak natuurlijk.

Over die moedertaal: veel mensen denken dat ze omdat het hun moedertaal is ze die talen perfect beheersen, maar in werkelijkheid is dat dan helemaal niet zo.
Als je nooit interesse hebt gehad voor de nederlandse taal, maar ge kunt wel nederlands klappen (als ge da nie kunt ist erg gesteld :p) ken je die taal nog niet.
taalstudie ftw!

:unsure:

skampy
29 maart 2007, 18:29
Nederlands : moedertaal, oké.

Engels : ik kan me uitdrukken etc., maar in Engeland zou ik me nogal belachelijk maken moest de conversatie iets dieper gaan dan the usual dingen die we in games/tv/middelbaar horen/leren.

Da's idd relatief, maar voor buitenlanders is onze kennis van het Engels wel zeer behoorlijk. En dat is dan voor een groot deel te danken aan tv (hoe veel voorsprong hebben we niet op andere landen door ondertiteling ipv dubbing, dat is niet te onderschatten). Ik herinner me jaaaren geleden op vakantie een Brit waar ik een gesprekje mee had. Die dacht dat ik een Amerikaan was. Niet echt een compliment, aangezien ik het Brits toch wel een pak mooier vind dan Amerikaans (dit was lang vóór het algemene anti-amerikanisme), maar aan de andere kant toch leuk dat die gast dacht dat ik van een Angelsaksisch land kwam).

Atrox
29 maart 2007, 18:34
moesten tolken of eigenlijk eender welke job bij "Europa" niet zo overbetaald zijn dan zou ik akkoord gaan, mr als een poetsvrouw int europees parlement al 100.000 ouwe bef/maand "verdient" dan wil ik nie eens weten wat ne tolk verdient :p

Enig idee hoe zwaar een job als tolk bij het parlement is?

Tw33tst3r
29 maart 2007, 18:39
Enig idee hoe zwaar een job als tolk bij het parlement is?
sry mr geen enkele job zonder leidinggevend te zijn is imo mr als 100.000 flappen per maand waard, komt dr nog es bij da ge er nie binnengeraakt zonder serieuze kruiwagen


der zijn zwaarder jobs wr men een pak minder verdient btw, wrm?
omdat het geen overheidsjobskes zijn wr men het geld langs ramen en deuren buiten smijt, enigste reden da "wij" mensen da pikken is omdat iedereen stiekem hoopt van er ook een graantje van te kunnen meepikken

mr dit is offtopic dus kga hier nie mr op ingaan, kwil gerust wel verder discussiëren via pm ofzo :

Zupperman
29 maart 2007, 18:46
Nederlands moedertaal
Engels zeer goed
Frans: goed begrijpen, wel moeite met zelf spreken

:offtopic:

Zalig zie, iemand die zegt dat zen engels zeer goed is en dan een kanjer van een taalfout in zen sig heeft.


soldier, there are 2 ways to come home: alive or in a coffin with a flag in you're ass

You're => You are, jij bent
Your => bezittelijk


Anyway,
Nederlands: Vrij goed (moedertaal - maar 'k kan -dt foute maken dat 't gene naam heeft :p )
Engels: Heel goed
Frans: matig
Duits: zwak

omfg
29 maart 2007, 18:52
nederlands: moedertaal, zeer goed, ik maak zelden tot nooit spellings/grammaticale fouten bij het schrijven, spreken & lezen is (natuurlijk) zeer goed :)
* West-Vlaams: spreken, (lezen,) schrijven: zeer goed :p

engels: tv, games, middelbaar engels, spreken, schrijven & lezen gaat vlot vind ik

frans: spreken matig tot goed, schrijven matig, lezen goed

duits: prachtige taal :) lezen: goed tot zeer goed, schrijven: matig tot goed, spreken: matig tot goed

chinees: 1j initiatie gevolgd (2u/week), lezen: slecht tot matig, spreken: slecht, schrijven: heel slecht

Ali_
29 maart 2007, 18:55
Ge moet allemaal (de meeste toch) eens het onderscheid leren maken tussen schrijven en spreken (en soms zelfs lezen :p).

zarathustra
29 maart 2007, 18:59
"dans paris....." :music:

sorry zaarsel :')

maar twas al lang geleden e ^^

STFU :p


Mja, hangt er allemaal vanaf wat ge verder doet, begin niet aan exacte/toegepaste wetenschappen zonder die basis :p


het is net omdat ik burgerlijk ir. doe dat ik weet dat die basis irrelevant is. Maar idd, het is afdwalerij

Dieleman_F
29 maart 2007, 19:00
Mja, hangt er allemaal vanaf wat ge verder doet, begin niet aan exacte/toegepaste wetenschappen zonder die basis :p

Maar we dwalen af...



6 uur wiskunde is een grap vgl met 8 uur, denk maar niet dat wij gewoon een klein beetje meer zagen. Nuja als gij denkt dat de laatste 2 jaar latijn nuttig zijn dan zegt dat genoeg over uw kennis van verdere studies... dus ga ergens anders stoefen met een dode taal. Nuja verder ga ik er niet op in, ik heb nergens iets van minderwaardig gezegd... iemand veronderstelde dat ik jaloers was op latijn, ik zei dat 8uur wiskunde meer waard is dan latijn (en dat is ffs waar). Nergens zeg ik dat ik daarom beter ben fzo...

Waarom zou het? (voor de duidelijkheid, ik doe lat-wis 8 ;) )

Latijn is zeker nuttig, het zorgt voor een inzicht in talen die je anders minder zou hebben. Zeker op vlak van grammatica. En nu ga je afkomen dat de wetenschappen die jij zag toch zoveel nuttiger waren zeker? Tot ze in het unief in 1 2 3 ingehaald zijn...


Zupperman: :rofl:

_DKsissor_
29 maart 2007, 19:07
6 uur wiskunde is een grap vgl met 8 uur, denk maar niet dat wij gewoon een klein beetje meer zagen. Nuja als gij denkt dat de laatste 2 jaar latijn nuttig zijn dan zegt dat genoeg over uw kennis van verdere studies... dus ga ergens anders stoefen met een dode taal. Nuja verder ga ik er niet op in, ik heb nergens iets van minderwaardig gezegd... iemand veronderstelde dat ik jaloers was op latijn, ik zei dat 8uur wiskunde meer waard is dan latijn (en dat is ffs waar). Nergens zeg ik dat ik daarom beter ben fzo...
en is wiskunde moeilijker als een taal? nee ik dacht het niet :)
Veel mensen van mijn klas geraken door op wiskunde maar buizen zwaar op de weinige talen die ze hebben. Wiskunde is niks zonder taal :) Taal wel zonder wiskunde. Dus iets van minderwaardig zou ik tohc niet durven zeggen

Nederlands: lezen en praten uitstekend , schrijven goed
frans: lezen goed, praten matig , schrijven matig
engels: lezen goed, verstaan goed , schrijven matig
latijn: vertalen redelijk
grieks: vertalen redelijk

Equino
29 maart 2007, 19:16
ik ken ongeveer 50 talen

of ik die ook allemaal kan is wel wat anders

:p :p :p

héhé, is da geen lol van Urbanus geweest? :p

Solid Snake 111
29 maart 2007, 19:39
Russisch: moedertaal
Nederlands: zeer goed
Frans: zeer goed
Engels: zeer goed
Latijn: beperkt
Grieks: beperkt
Klassiek arabisch: goed lezen, beperkt verstaan
Duits: beperkt

t0tec
29 maart 2007, 19:47
Mijn Nederlands kan ik zeer goed, Mijn Engels is goed, Frans is echt ondermaats. Ik heb Duits nog maar pas, maar in die 1uur/week heb ik nauwelijks iets geleerd.(echt ne k*t leraar). Nja ik moet echt iets aan mijn Frans doen. Ik heb Frans 4uur/week en heb het echt moeilijk soms. Volgend jaar maar 3u als ik de Talen niet pak. Nochtans woon ik niet ver van de Waalse Grens. Mijn pa is zelf van Brussel maar hij spreekt nooit Frans thuis :/. Grr stomme ouders, nu wou'k da'k tweetalig opgevoed was.

Warlock
29 maart 2007, 19:59
héhé, is da geen lol van Urbanus geweest? :p

dunno zou goe kunne :p

is wel n bekend voorbeeld om t verschil kennen/kunnen aan te geven

Parnakra
29 maart 2007, 20:06
Het Nederlands beheers ik goed tot zeer goed. Spellings- en grammaticale fouten zal ik zelden maken, maar qua zinsconstructie en taalgevoel kan het altijd een beetje fout gaan. (dat hangt eigenlijk verrassend veel af van m'n gemoedstoestand)

Verder kan ik me in het Engels, Frans en Duits begrijpbaar maken en zowat alles verstaan. (indien de spreker zich verstaanbaar (m.a.w. niet té snel spreken en een deftige uitspraak hanteren) uitdrukt)

Ik lach trouwens met mensen die denken dat ze een taal perfect beheersen. (vooral als ze slechts een paar posts erna (of soms nog in dezelfde post) een grove fout maken)

Messias.
29 maart 2007, 20:10
...maar qua zinsconstructie en taalgevoel kan het altijd een beetje fout gaan. (dat hangt eigenlijk verrassend veel af van m'n gemoedstoestand
Idem dito.

Meestal moet ik achteraf een tekst herlezen, of laten herlezen, en nog flink aan de zinnen sleutelen.

NotoriousP
29 maart 2007, 20:11
en is wiskunde moeilijker als een taal? nee ik dacht het niet :)
Veel mensen van mijn klas geraken door op wiskunde maar buizen zwaar op de weinige talen die ze hebben. Wiskunde is niks zonder taal :) Taal wel zonder wiskunde. Dus iets van minderwaardig zou ik tohc niet durven zeggen


Hahaha... een taal is van buiten blokken en ge kunt alles, maar wiskundige zaken kunt ge op denken zoveel ge wilt en nog niet kunnen oplossen.

Nuja, ten eerste ga ik er niet over discussieren met een middelbaar studentje, ten tweede ben ik hier genoeg offtopic geweest dus mensen die hier nog problemen mee hebben --> pm maar.



het is net omdat ik burgerlijk ir. doe dat ik weet dat die basis irrelevant is. Maar idd, het is afdwalerij

Burgies moeten dan ook bijna niets kennen maar gewoon vanalles kunnen toepassen. Merk oa het gigantisch verschil tussen jullie Toegepaste Algebra (een vak waar mijn kleine teen op slaagt) en onze Lineaire Algebra. Voor jullie is basis kennis dus minder belangrijk, aangezien jullie er niet echt op verder bouwen (in tegenstelling tot exacte wetenschappers, die alles vanuit een basis moeten kunnen bewijzen)

Jaja ik heb burgerlijk gedaan hoor, en neen ik ben niet gestopt wegens buizen :)

Nu dat terzijde als 1 van de vele steken die wij exacte wetenschappers graag aan burgies geven ;) Je zou toch moeten merken dat die basis belangrijk is, hoe denk je dat het komt dat 50% van de burgies in het eerste jaar stopt na kerstmis? Niet alleen een onderschatting maar een gebrek aan basis om te kunnen volgen.

Parnakra
29 maart 2007, 20:14
Hahaha... een taal is van buiten blokken en ge kunt alles, maar wiskundige zaken kunt ge op denken zoveel ge wilt en nog niet kunnen oplossen.
Bullshit.

(zie je wel dat ik Engels kan!)

Ali_
29 maart 2007, 20:15
Een taal perfect beheersen is idd onmogelijk.

NotoriousP
29 maart 2007, 20:15
Bullshit.

(zie je wel dat ik Engels kan!)

Helaas geen Nederlands aangezien ik vroeg verdere reacties in PM te doen om de thread hier properder te houden? ;)

Ochja ik ga er over ophouden, een discussie met tng's waar dacht ik toch aan. Miss 1 laatste opmerking: 70% van de mensen die talen studeren in het middelbaar zitten daar omdat ze de wiskunde niet aankunnen, wat zegt dat?

Atrox
29 maart 2007, 20:16
Mijn Nederlands kan ik zeer goed, Mijn Engels is goed, Frans is echt ondermaats. Ik heb Duits nog maar pas, maar in die 1uur/week heb ik nauwelijks iets geleerd.(echt ne k*t leraar). Nja ik moet echt iets aan mijn Frans doen. Ik heb Frans 4uur/week en heb het echt moeilijk soms. Volgend jaar maar 3u als ik de Talen niet pak. Nochtans woon ik niet ver van de Waalse Grens. Mijn pa is zelf van Brussel maar hij spreekt nooit Frans thuis :/. Grr stomme ouders, nu wou'k da'k tweetalig opgevoed was.

Waar woont gij dan? :)
Ik woon VLAK aan de grens, in Vreren (Tongeren). 5 min. rijden en ik zit in Wallonië :p

@Tweetster: Om der binnen te geraken is al enorm moeilijk. Bovendien moeten die mannen en vrouwen perfect twee- of meertalig zijn. Niet te spreken over de stress bij zo'n job. Een onnozele fout kan zware gevolgen hebben ...

Maar ge hebt gelijk, ze betalen daar wel heel goed in de EU :p

Parnakra
29 maart 2007, 20:17
Helaas geen Nederlands aangezien ik vroeg verdere reacties in PM te doen om de thread hier properder te houden? ;)
Een forumthread die enkel dient om een opsomming van de talen die je denkt te beheersen te posten, mag van mijn part gesloten worden.

Dit is nog altijd een discussieforum, me dunkt.

Ochja ik ga er over ophouden, een discussie met tng's waar dacht ik toch aan. Miss 1 laatste opmerking: 70% van de mensen die talen studeren in het middelbaar zitten daar omdat ze de wiskunde niet aankunnen, wat zegt dat?
Een bron, aub?

NotoriousP
29 maart 2007, 20:21
Een forumthread die enkel dient om een opsomming van de talen die je denkt te beheersen te posten, mag van mijn part gesloten worden.

Maar de discussie leek me niet echt meer beleefd te blijven, duidelijk te merken aan de opmerking "bullshit". Ochja, dit kan nog leuk worden.



Een bron, aub?

Schatting + ervaring, wij zaten voor onze wetenschaps vakken samen met een talen richting. We hadden er een discussie over tijdens godsdienst... Weinigen hadden er interesse in talen, denk zelfs maar 2 fzo. De 70% was een ruime gok, het kan 50 zijn, het kan 80 zijn.

Parnakra
29 maart 2007, 20:25
Maar de discussie leek me niet echt meer beleefd te blijven, duidelijk te merken aan de opmerking "bullshit". Ochja, dit kan nog leuk worden.
Ik bestempel jouw uitspraak als bullshit (volkomen terecht, overigens) en jij beschouwt dat als een persoonlijke aanval?

Een taal beheersen houdt ook in dat je de taal moet aanvoelen, hoor.

Schatting + ervaring, wij zaten voor onze wetenschaps vakken samen met een talen richting. We hadden er een discussie over tijdens godsdienst...
Dus jij baseert je op een discussie tijdens een godsdienstles (in één school) om een zo'n algemene uitspraak te doen? (met exacte cijfergegevens dan nog wel) Heb je ooit wel eens statistiek gehad in die (o zo vele) wiskundelessen gehad?

Maar wacht! Je baseert je ook op je eigen 'ervaring', wat dat ook moge inhouden. Zéér wetenschappelijk, me dunkt.

Dit kan inderdaad nog leuk worden.

edit: en er achteraf nog een zinnetje bij-editten om je uitspraak toch wat te nuanceren brengt je geloofwaardigheid enkel nog meer in het gedrang.

Spliffsnatcher
29 maart 2007, 20:47
Echt beheersen

Nederlands en engels en spaans(de grootvader)

Met veel horten en stoten frans en duits

Dirty_Col
29 maart 2007, 20:54
Hahaha... een taal is van buiten blokken en ge kunt alles, maar wiskundige zaken kunt ge op denken zoveel ge wilt en nog niet kunnen oplossen.

Ik denk dat jij talen een beetje heel zwaar onderschat, Pyron...

Ik heb ondervonden dat talen zoals Engels zwaar onderschat worden. In het begin is het allemaal simpel enzo totdat men een serieus gesprek in het Engels moet aangaan of een serieuze engelse tekst of serieus boek moet lezen.
Engels is zeer zeker een moeilijke taal als je je er wat in verdiept :) maar de meeste mensen denken dat ze ze kunnen omdat ze een beetje hun plan kunnen trekken op Teamspeak en internet fora...

Enfin, mijn talenlijstje:

Nederlands: zeer goed (moedertaal), grammatica- en spelfouten zal ik niet al te snel maken, maar soms kan ik gewoon vergeten om een woord op te schrijven :/ waarschijnlijk gewoon uit snelheid en door te weinig aandacht. Ik verspreek me nogal vaak als ik gewoon praat :p kheb de neiging om snel te beginnen praten.

Engels: goed, alhoewel ik mijn Amerikaans accent maar niet weg krijg :p

Frans: middelmatig, niveau van mijn Frans is zwaar gedaald de voorbije jaren vooral door het gebrek aan actief gebruik...

Duits: barslecht, TOTAAL geen taalgevoel wat het allemaal wel stukken moeilijker maakt :/

Binnen een aantal jaar zal ik hier hopelijk Japans aan kunnen toevoegen, en dan liefst boven mijn Frans :unsure:

massief
29 maart 2007, 20:58
nederlands: mja moedertaal, redelijk dus ^^
engels: matig
frans: zwak
duits: verstaan, beetje broebelen
spaans: héél klein beetje verstaan (1u,1jaar)

MilM
29 maart 2007, 21:09
@NotoriousP,

enig idee hoe breed uw nek is ?

Hoe moeilijk iets is, hangt trouwens af van persoon tot persoon.

Maar de discussie leek me niet echt meer beleefd te blijven, duidelijk te merken aan de opmerking "bullshit". Ochja, dit kan nog leuk worden.


En hoe zou dat komen denk je ?
Al eens uw posts opnieuw gelezen ?

w00tw00t
29 maart 2007, 21:30
nederlands
engels
frans: matig
russisch: moedertaal
duits: 2de moedertaal

Rest ken ik goed tot zeer goed

Tw33tst3r
29 maart 2007, 21:30
Hahaha... een taal is van buiten blokken en ge kunt alles, maar wiskundige zaken kunt ge op denken zoveel ge wilt en nog niet kunnen oplossen.


als ge een taalvak van buiten blokt kende die taal niet!
ge moet in een taal denken en dat is imo ne moeilijkere switch dan ff uw logisch redeneervermogen inschakelen (alhoewel da blijkbaar vr u vr niet-wiskundige "problemen" blijkbaar nie zo gemakkelijk gaat :p)

en als ge neerbuigend zijt in uw taalgebruik dan moede nie verwonderd staan kijken da mensen uw mening bullshit vinden, of moet er een wiskundige vergelijking bij om het u te doen inzien? :p :)

systech
29 maart 2007, 21:40
Nederlands: moedertaal
Frans: redelijk
Engels: goed (heb er zelfs vrij hoog diploma van van Cambridge)
Duits: heb half jaar in duitsland gezeten... redelijk dus :p
Kantonees (enkel spreken): moedertaal

en volgend jaar avondles Mandarijns gaan pakken

DGEN
30 maart 2007, 03:53
nederlands - moedertaal
engels - goed
maleis - 2e moedertaal
frans - goed
duits - kut, maar verstaanbaar

nunji
30 maart 2007, 13:01
frans - moedertaal (zéér goed)
nederlands - zéér goed
engels - zéér goed
duits - kleine basis

the_vee
30 maart 2007, 13:07
Nederlands: moedertaal
Engels: zeer goed
Frans: zeer goed
Spaans: goed
Duits: basis

[deleted]
30 maart 2007, 13:25
[deleted]

Avondland
30 maart 2007, 13:51
Neer'landsch: moedertaal
Frans: goed
Engels: zeer goed
Duits: goed

En soortgelijke Germaanse talen: ik begrijp wel een deel van de teksten maar ik kan de taal jammer genoeg niet spreken. Het archaïsche aspect van het IJslands lijkt me erg aangenaam om te kunnen spreken. Klinkt een beetje sprookjesachtig eigenlijk.

Bose
30 maart 2007, 14:25
@NotoriousP

Wat is uw probleem eigenlijk man?
hoeveel van uw posts waren nuttig in deze topic?

waaw, boeien dat gij 8 uur wiskunde gedaan hebt. En dan ook nog zeggen dat de mensen die kiezen om talen te doen dat uit noodzaak moeten doen, omdat ze wiskunde niet aankunnen? Misschien al eens bij stilgestaan dat sommige mensen zich echt geen kloten interesseren over nummerkes en andere wiskundige zaken, maar wel enorm graag met talen bezig zijn?
Neem gewoon uw éénzijdige visie mee en kruip terug in uwe "hoog intellectuele" put.

on topic dan maar:
Nederlands: moedertaal
Engels: goed, maar nog helemaal niet perfect
Frans: redelijk, iets te weinig interesse voor
Italiaans: redelijk in verstaan en spreken, schrijven is nog een ramp
Duits: goed, al is schrijven niet altijd even simpel

Latijn (vertalen): redelijk, al steekt het er dit jaar wel een beetje aan...

Exorikos
30 maart 2007, 14:27
Hahaha... een taal is van buiten blokken en ge kunt alles, maar wiskundige zaken kunt ge op denken zoveel ge wilt en nog niet kunnen oplossen.

Nuja, ten eerste ga ik er niet over discussieren met een middelbaar studentje, ten tweede ben ik hier genoeg offtopic geweest dus mensen die hier nog problemen mee hebben --> pm maar.

Arrogant. :)

Een taal spreken kan je nog niet als je alle grammatica van buiten kent. Daar komt sowieso ook gevoel aan te pas. Anders krijg je letterlijke vertalingen...


Burgies moeten dan ook bijna niets kennen maar gewoon vanalles kunnen toepassen. Merk oa het gigantisch verschil tussen jullie Toegepaste Algebra (een vak waar mijn kleine teen op slaagt) en onze Lineaire Algebra. Voor jullie is basis kennis dus minder belangrijk, aangezien jullie er niet echt op verder bouwen (in tegenstelling tot exacte wetenschappers, die alles vanuit een basis moeten kunnen bewijzen)

Jaja ik heb burgerlijk gedaan hoor, en neen ik ben niet gestopt wegens buizen :)

Nu dat terzijde als 1 van de vele steken die wij exacte wetenschappers graag aan burgies geven ;) Je zou toch moeten merken dat die basis belangrijk is, hoe denk je dat het komt dat 50% van de burgies in het eerste jaar stopt na kerstmis? Niet alleen een onderschatting maar een gebrek aan basis om te kunnen volgen.

Ik zit zelf in mijn eerste jaar burgie en de mensen die ik ken die gestopt zijn, zijn vooral gestopt omdat ze door die basis veronderstelden: "ik heb dat al gezien". Je bent toch echt niks met die basis vanuit het middelbaar? Na een halfuurtje inleiding op het hoofdstuk, ben je daar al voorbij... Het enige wat je van het middelbaar kunt gebruiken is de manier van denken over wiskundige/wetenschappelijk/taalkundige/... concepten.

SilentSpring
30 maart 2007, 14:46
Nederlands (zeer goed, like duh)
Frans (matig)
Engels (goed)
Duits (goed)

Sir.Killalot
30 maart 2007, 18:30
Nederlands: Moedertaal
Engels: Goed
Frans: redelijk tot goed in verstaan en lezen, zelf praten en schrijven matig tot redelijk
Duits: verstaan en lezen matig, zelf praten en schrijven slecht
Spaans: lezen goed, verstaan slecht tot redelijk, praten zwak tot matig, schrijven slecht

BamBamsChica
31 maart 2007, 16:53
Nederlands: moedertaal
Engels: goed tot zeer goed, uitspraak ws iets minder
Spaans: zeer goed
Frans: goed
Portugees: basis verstaan en spreken, lezen goed
Catalaans: spreken klein beetje, verstaan en lezen goed

en ik versta redelijk wat Duits en Italiaans, ook wel beetje afhankelijk over wat het gaat

dendaak
31 maart 2007, 18:42
Nederlands: moedertaal
Engels:ok
Frans: goed, (beter dan Engels)
Duits: een beetje

DéWé
31 maart 2007, 18:52
Nederlands: moedertaal
Engels: 2e taal
Frans: Ik trek mijn plan maar is zeker niet goed
Latijn: Matig (enkel naar het Nederlands, niet van Nederlands naar Latijn)

Stichero
31 maart 2007, 20:00
nederlands moedertaal
frans bijna moedertaal :p
engels heel goed
duits goed
japans heel goed
spaans matig
koreaans schrijven en lezen lol
latijn die telt niet mee ^^

Santa
31 maart 2007, 20:03
In volgorde op 5 (Praten-Verstaan-Schrijven-Lezen)

Nederlands: Moedertaal (5-5-5-5)
Engels: 4-5-5-5 (of toch er dicht bij)
Frans: 3-4-4-4
Duits: 0-2-0-2

El_L4mor
31 maart 2007, 20:29
Nederlands: zeer goed
Engels: zeer goed
Frans: goed
Duits: slecht

En qua klassieke talen ken ik latijn en grieks, maar grieks heb ik maar 1 jaartje gevolgd. Zo raar dat hier zoveel volk japans, chinees enzo kan oO. Ik kan ook wel een paar woordjes italiaans enzo, maar ik durf niet zeggen dat ik die taal (op gelijk welk niveau) kan...

Thalia
3 april 2007, 21:32
Nederlands: zeer goed
Engels : zeer goed
Frans: matig
Duits: "der papegei" en dat is alles
Japans: zeer goed
Thais: matig
Klassiek chinees: matig
Russisch: matig

Conradus
3 april 2007, 21:40
Nederlands: zeer goed
Frans: matig tot deftig (ik begrijp teksten die'k lees of de meeste gesprekken als ze niet te snel gaan, maar als ze in het dialect beginnen, pas'k)
Engels: goed tot zeer goed
Duits: de jaren dat je die taal op school krijgt zijn echt verloren moeite, een tekst begrijpen tot daar aan toe, maar verder.
Latijn: begrijpen en vertalen, maar de laatste twee jaar veel vergeten waarschijnlijk
Klassiek Grieks: teksten zijn te vertalen, niemand kan in die taal een gesprek voeren

KULeest
3 april 2007, 21:48
Tellen programmeertalen ook mee? 8-|

Roefus
3 april 2007, 21:51
c# goed
vb.net goed
sql goed
... :unsure:



iemand was je al voor grapjas

:offtopic:
btw je sig: zo schaamteloos maes drinken

Rivers
3 april 2007, 22:48
Nederlands: zeer goed
Engels : zeer goed
Frans: matig
Duits: "der papegei" en dat is alles
Japans: zeer goed
Thais: matig
Klassiek chinees: matig
Russisch: matig

Japans gestudeerd of van roots? Ik ben enorme Japanfan ^^ en hoop volgend jaar aan Japanologie te beginnen.

SimonL
3 april 2007, 22:50
Klassiek Grieks: teksten zijn te vertalen, niemand kan in die taal een gesprek voeren
een vriend van mijn pa alleszins wel :)

maar die zit wel in een geïsoleerd kotteke tussen de papyrusrollen teksten te reconstrueren :unsure: en alleen gaat hij idd niet veel gesprekken voeren :p

TheFallen
4 april 2007, 00:00
*Nederlands: Moedertaal, ik ben zeer strikt als het aankomt op spellingsfouten... Van dt-fouten gaat mijn bloed koken. Dus, uitstekend
*Engels: Op vroege leeftijd veel in contact met Engelse familieleden gehad en via andere mediums. Ik zou toch durven zeggen dat mijn Engels zeer goed is/op zelfde niveau ligt als mijn nederlands. (Heb mezelf niet verdiept in die talen, dialecten, etymologie, enz..)
* Duits: Ik kan het vrij goed verstaan, schrijven is niet echt goed maar doenbaar en spreken kan ik totaal niet. (2jr 1uur duits gehad, en 1jr 3uur duits)
* Frans: Ik kan het goed verstaan en mijzelf verstaanbaar maken in gesprekken maar schrijven zorgt voor problemen.

En daar eindigt het ook

Saiko-G
4 april 2007, 01:38
Nederlands: moedertaal
Engels: goed (of voldoende, hangt er gewoon vanaf welke maatstaven ge hanteerd, ik kan me er mee behelpen)
Frans: zolang men niet te snel praat, versta ik ze, andere 3 skills zijn in orde, ik zal in het frans ook wel overleven.
Duits: kleine basis gehad op school, heb wel men 5 eerste levensjaren in Munchengladbach gewoond, en het dialect van hier is half Duits. Lezen geen probleem, verstaan als ze niet te snel praten, praten met haren op, schrijven op eigen risico. Laat me een maandje in Duitsland leven en ik spreek het gelijk een echte mof ;) (n/o @ Duitsers btw)
Latijn: 2 jaar gedaan, was het kotsbeu, maar helpt natuurlijk wel bij het logisch denken
Graag zou ik nog Chinees willen leren, echt grondig zal dat niet zijn in de eerste jaren, misschien na mijn huidige studies avondschool ofzo? Ik weet het nog niet, wel leuk om dergelijke talen te kennen. Ben ook jaloers op die mensen hier die chinees, japans of koreaans kunnen

PolletPoulet
6 april 2007, 03:06
Nederlands: Verstaan goed, schrijven daar durf ik stevige fouten mee maken. Meestal zit de fout in mijn zinsconstructies, doordat ik zoveel woorden in mijn hoofd heb en tegelijk met een paar constructiesbezig ben, waarna ik dat alles door elkaar gooi. DT zit er ook niet écht fameus goed in ;_;. Lezen gaat wel, hoewel ik liever teksten in het Engels lees. Zie volgende lijn ^^

Engels: Schrijven, niet echt goed, maak veel fouten, ik doe het eigenlijk altijd maar op goed gevoel. Op het school engels ben ik er wel altijd goed door (80% - 90%). Lezen is dan weer goed tot zéér goed, dit omdat ik vrij veel boeken in het engels lees, en ja er zitten literaire stukken bij zoals Brave New World en American Psycho. Al moet ik toegeven dat die op sommige stukken niet altijd even goed gaan dan pakweg boeken van Adams Douglas. Praten vlot ook niet, ik kan me verstaanbaar maken maar c'est tout.

Frans: 5de leerjaar niveau, jerôme et fraunfreluche ofzoiets. (zelfs dat kan ik niet :p). Je moet me ook niet vragen om een passé composé te vormen of een indicative present. Vrij zielig eigenlijk.

Duits: Eins zwei Polizei, drei vier Grenadier, fünf sechs alte Gags. Mo sieben acht gute Nacht :)

Unpro
6 april 2007, 03:32
Nederlands: Zeer goed
Engels: Zeer goed
Frans: Matig
Duits: Matig
Leetspeak: Goed

pieterm
6 april 2007, 04:55
Nederlands: moedertaal
Frans: Zeer goed
Engels: Goed

Saiko-G
6 april 2007, 05:45
Leetspeak: Goed
lol, idd een taal apart ^^

jan1978
6 april 2007, 09:36
Nederlands: moedertaal
Engels: zeer goed
Frans: goed
Duits: goed
Italiaans: noties
Spaans: noties

Ik baseer dit op concreet gebruik van de taal in het buitenland, niet op zever uit een handboekske in het school.

metaphore
6 april 2007, 11:01
Nederlands: heel goed
Engels: goed tot heel goed
Frans: matig
Duits: heel matig (maar ik zou der mijne plan wel mee kunnen trekken)

klootvis
6 april 2007, 11:12
Nederlands: moedertaal
Frans: goed
Engels: zeer goed
Duits: goed (maar binnenkort zeer goed owv Erasmus in Duitsland)
Latijn: noties
Klassiek Grieks: redelijk

Feignasse
6 april 2007, 11:29
Nederlands: moedertaal
Frans: goed
Engels: zeer goed
Duits: goed (maar binnenkort zeer goed owv Erasmus in Duitsland)
Latijn: notities
Klassiek Grieks: goed

Wat heb je dan wel gedaan om je klassiek Grieks goed te noemen? Een vijftal uurtjes per week in de humaniora, au grand maximum? Waar je uiteraard nog alles van weet na x jaar hoger onderwijs in een ander studiedomein? De aoristen en passieve perfecta rollen er nog uit alsof je ze gisteren hebt geleerd?

klootvis
6 april 2007, 11:34
Wat heb je dan wel gedaan om je klassiek Grieks goed te noemen? Een vijftal uurtjes per week in de humaniora, au grand maximum? Waar je uiteraard nog alles van weet na x jaar hoger onderwijs in een ander studiedomein? De aoristen en passieve perfecta rollen er nog uit alsof je ze gisteren hebt geleerd?

As a matter of fact, dat valt nog bijzonder goed mee. OK, ik kan niet van ieder werkwoord met stamverandering de volledige vervoeging nog afdrammen, maar van de regelmatigere werkwoorden zou ik ze nog kunnen opnoemen. Heb ook nog bijles gegeven voor Grieks, daarmee dat het nog niet echt volledig weg is...

Feignasse
6 april 2007, 11:37
Dan nog, evenaarde je de kennis van je leerkrachten?
Ik denk dat die hun kennis zonder valse bescheidenheid "goed" mogen noemen.

Parnakra
6 april 2007, 11:52
Ik vraag me af waarom mensen enkel vermelden dat Nederlands hun moedertaal is, aangezien dat dat bitter weinig zegt over de mate waarin ze het beheersen.

loeli
6 april 2007, 11:53
OOEEE ^^
ik kan Nederlands zéér goed (onlangs wel 39,5 op 40 op nen kennistest omdak per ongeluk gebid met een t had geschreven)

Frans euhm mja ik vind da een foempetaal ma das meestal wel goe

Spaans daar zit ik altijd in de les van LIKE WTF wa is die ant brabbele?
Engels is supergoe, ik ben de enige die antwoord in de klas :p

Duits 1 jaar gehad van echt nen dep, en ik haat die taal dus ik kan het amper

De taal van de liefde is zeer goed ^^

Muziektaal (ja dat is ook een taal ja ^^) kan ik ook zeer goe, al mijn jaren uitgedaan en ik speel verschillende instrumenten.

en de leetspeak niet te vergeten natuurlijk ^^

klootvis
6 april 2007, 11:58
Dan nog, evenaarde je de kennis van je leerkrachten?
Ik denk dat die hun kennis zonder valse bescheidenheid "goed" mogen noemen.

Hangt af van je referentiekader. Daar ik met mijn kennis van Grieks nooit in de positie was van die van een gediplomeerd leerkracht, vergelijk ik me daar ook niet mee. Ik vergelijk mijn niveau nu met het hoogste niveau wat ik ooit gehaald heb. Maar indien ik u kan plezieren met een iet of wat genuanceerder "redelijk" : graag. Een kleine moeite voor mezelf, maar een wereld van verschil voor de in zijn wijsheid gekrenkte medemens... (waar ik niet specifiek u mee bedoel)
*edited*

metaphore
6 april 2007, 12:03
Ohja, kwas latijns ook nog vergeten.

Daarvan kan ik toch ook nog steeds enkele woordjes denk ik ^^

dus
latijn: slecht

Hellrabbit
6 april 2007, 12:06
Nederlands : uitstekend
Engels : ver boven het gemiddelde
Frans : matig tot slecht (lezen is geen probleem, spreken wel)
Duits : abominabel
Latijn : 6 jaar gevolgd, nooit iets van gekund
En de taal van de wiskunde/wetenschap kan ek wel redelijk goe :unsure:

jan1978
6 april 2007, 12:06
Nederlands: moedertaal
Frans: goed
Engels: zeer goed
Duits: goed (maar binnenkort zeer goed owv Erasmus in Duitsland)
Latijn: notities
Klassiek Grieks: redelijk

Notities != noties.

klootvis
6 april 2007, 12:06
Ik vraag me af waarom mensen enkel vermelden dat Nederlands hun moedertaal is, aangezien dat dat bitter weinig zegt over de mate waarin ze het beheersen.

Hoeft volgens mij ook niet. De waarde die iedereen hier toekent aan zijn taalvaardigheid is toch een relatieve schaal. Hier op een absolute schaal de ene TN'er gaan afwegen tov de andere is vrij onmogelijk. Waar de één een bepaalde vaardigheid als "goed" bestempeld, kan dit voor iemand anders als "matig" beschouwd worden. Indien men uitgaat van de opvatting dat "moedertaal" de best ontwikkelde taal is, en dat al de andere kwaliteiten aan de kwaliteit van die ene moedertaal afgewogen worden, is er toch niets aan de hand ?
Ik ben trouwens zelf de mening toegedaan dat als iemand minder vaardig is in zijn moedertaal, hij ook globaal gezien minder vaardig is in die andere talen. Zo blijft de relatieve volgorde toch nog behouden.

Bosvos
6 april 2007, 12:11
Nederlands: Moedertaal (zeer goed: grammatica heb ik onder controle en m'n woordenschat is vrij uitgebreid)
Engels: zeer goed (schrijven zeer goed, klanken lukken niet altijd, maar ik heb dat in elke taal :D)
frans: goed genoeg :sob:
Duits: redelijk
Italiaans: minieme basiskennis

jan1978
6 april 2007, 12:11
Ik ben absoluut geen spellingsheld, maar waar ik mij rot aan irriteer is het gebruik van 'U' als beleefheidsvorm. Toch alleen als ge over God bezig zijt dacht ik?

loeli
6 april 2007, 12:15
Nederlands : uitstekend
Engels : ver boven het gemiddelde
Frans : matig tot slecht (lezen is geen probleem, spreken wel)
Duits : abominabel
Latijn : 6 jaar gevolgd, nooit iets van gekund
En de taal van de wiskunde/wetenschap kan ek wel redelijk goe :unsure:

ja want binnekort ga jij mij bijles geven hé
als dat geen 'chemie' gaat geven
;)

Hellrabbit
6 april 2007, 12:15
€12 per uur

klootvis
6 april 2007, 12:16
Wanneer komen de kinderen eraan ?

Hellrabbit
6 april 2007, 12:21
hebben die ook bijles nodig? :$

metaphore
6 april 2007, 12:21
Wanneer komen de kinderen eraan ?

9 maanden later las ik hier net in mijn boek embryologie.

*~Lientjeuhhh~*
6 april 2007, 12:22
[QUOTE=loeli;8461457]OOEEE ^^
ik kan Nederlands zéér goed (onlangs wel 39,5 op 40 op nen kennistest omdak per ongeluk gebid met een t had geschreven)
QUOTE]uhhhh is gebit niet met een T dan ? :oink:

On topic:

Nederlands: zeer goed
Frans: zeer goed
Engels: zeer goed
Duits: ik trek mijn plan :p
Italiaans: "restaurant-italiaans"
Latijn & Grieks: 6 jaar gedaan, maar met wat opfrissing zit er dat terug in.

Feignasse
6 april 2007, 12:26
Referentiekader en relativiteit ammehoela. Excuses die ofwel te wijten zijn aan een gebrek aan besef van wat het betekent om een taal werkelijk te beheersen of die ofwel moedwillig gehanteerd worden om cv's en andere vehikels op te smukken (evenmin tegen u persoonlijk gericht klootvis).

Nuja, als het er werkelijk op aankomt mezelf aan te prijzen bij werkgever x of y zal ik m'n perfectionistische schroom wel aan de kant schuiven, zij het met tegenzin.

loeli
6 april 2007, 12:30
ja ik weet het nu ook nimeer of het met een t of een d is >_<
ik weet wel dat die loser er een half punt voor heeft afgetrokken.
EEN HALF PUNT >_<

KN-StrideR
6 april 2007, 12:31
Ik ben absoluut geen spellingsheld, maar waar ik mij rot aan irriteer is het gebruik van 'U' als beleefheidsvorm. Toch alleen als ge over God bezig zijt dacht ik?

het hoofdletter gebruik in "U" is voor als je royaliteit of God aanschrijft. Voor je baas ofzo aan te schrijven is "u" meer dan voldoende, zolang je het hoofdletter gebruik voor het begin van een zin maar in acht neemt.

soit OT:

Nederlands: Ver boven het gemiddelde van de hedendaagse jeugd :D
Engels: begrijpen: Zeer goed / Lezen: Zeer Goed / Schrijven: Goed (tot zeer goed als ik er wat langer over doe) / Spreken (matig, wegens gebrek aan oefening)
Frans: ik kan me verstaanbaar maken en ik versta het "goed" maar grammaticaal ben ik een ramp.
Duits: verstaan gaat, daar blijft het ook bij.

Dit is natuurlijk wel op de schaal van dagdagelijks gebruik, op de schaal van een taalkundig genie (of vertalers) scoor ik uiteraard ver onder het gemiddelde. Dit wegens gebrek aan de nodige scholing. Ik verafschuw overigens mensen die gewoon grote woordjes gebruiken om intelligent over te komen. (lees: politiekers) :D

klootvis
6 april 2007, 12:41
Referentiekader en relativiteit ammehoela. Excuses die ofwel te wijten zijn aan een gebrek aan besef van wat het betekent om een taal werkelijk te beheersen of die ofwel moedwillig gehanteerd worden om cv's en andere vehikels op te smukken (evenmin tegen u persoonlijk gericht klootvis).

Nuja, als het er werkelijk op aankomt mezelf aan te prijzen bij werkgever x of y zal ik m'n perfectionistische schroom wel aan de kant schuiven, zij het met tegenzin.

Errm... wie had het hier over CV's en solliciteren??? Als het daarop aankomt, bied ik mezelf liever wat voorzichtiger aan zodat ik later nog kan verrassen in plaats van pijnlijk door de mand te moeten vallen. Ik denk ook dat personeelsdirecteurs wel verder kijken dan het woordje "goed" of "zeer goed", termen die bovendien nog functie zijn van een heel aantal variabele parameters: persoonlijke waardeschaal, zelfzekerheid en zelfs ego...
Het zijn absolute waardemeters (taalcurssen, getuigschriften, buitenlandervaringen e.d.) die pas echt geloofwaardigheid bieden, en die buiten het bereik van deze thread vallen.

Bovendien daag ik je uit om 1 iemand te zoeken die niet op professionele basis bezig is met talen en die besef heeft over "wat het betekent om een taal werkelijk te beheersen". Ik weet het niet, jij naar mijn aanvoelen ook niet (niet dat je laag in mijn achting staat, het is gewoon de menselijke natuur) en al wie poneert het te weten, bezondigt zich aan hybris (om het Grieks er toch maar eens bij te sleuren). Volgens mij kunnen we hier wel degelijk van een relatieve schaal spreken, aangezien niemand hier in de positie is om personen te vergelijken. Het staat je natuurlijk vrij om daar anders over te denken.

klootvis
6 april 2007, 12:42
hebben die ook bijles nodig? :$

Als ge ze HPLC'ke en GC'ke gaat noemen wellicht niet meer ...

Hustla
6 april 2007, 12:45
Nederlands, Engels, Frans, Turks <= Vloeiend.
Duits, Spaans, Koerdisch <= Kan me redden.

Hellrabbit
6 april 2007, 13:00
Als ge ze HPLC'ke en GC'ke gaat noemen wellicht niet meer ...

:love: :love:

Xavez
6 april 2007, 13:09
Nederlands: gesproken uitstekend / geschreven uitstekend
Engels: gesproken zeer goed / geschreven zeer goed
Frans: gesproken goed / geschreven matig
Italiaans: gesproken voldoende / geschreven goed
Duits: gesproken voldoende / geschreven voldoende
Spaans: notie van, one-way communication is er (lezen, soms luisteren)

Wie hier trouwens Latijn bij zet: een grote what the fuck. Da's in 90% van de gevallen gewoon om het lijstje aan te vullen en stoer te lijken. Nobody cares about Latin :). Leer dan liever Italiaans. (Ikzelf heb ook Latijn gedaan, ja).

Parnakra
6 april 2007, 13:10
Bovendien daag ik je uit om 1 iemand te zoeken die niet op professionele basis bezig is met talen en die besef heeft over "wat het betekent om een taal werkelijk te beheersen". Ik weet het niet, jij naar mijn aanvoelen ook niet (niet dat je laag in mijn achting staat, het is gewoon de menselijke natuur) en al wie poneert het te weten, bezondigt zich aan hybris (om het Grieks er toch maar eens bij te sleuren). Volgens mij kunnen we hier wel degelijk van een relatieve schaal spreken, aangezien niemand hier in de positie is om personen te vergelijken. Het staat je natuurlijk vrij om daar anders over te denken.
Je hebt enerzijds een referentiekader dat je aangereikt wordt in het onderwijs en anderzijds kan iedereen zich toch met anderen gaan vergelijken?

Mits wat kennis van statistiek (of simple common sense) weet je dat een overgroot merendeel iets niet zeer goed en niet zeer slecht zal kunnen. Als je dus jouw kennis met die van het overgrote deel vergelijkt kan je wel degelijk een relatief goede (, absolute) waarde toekennen aan je talenkennis. (of andere kennis, for that matter)

Atrox
6 april 2007, 13:11
Allemaal professionele vertaler-tolken hierzo! :bow:

Feignasse
6 april 2007, 13:22
Bovendien daag ik je uit om 1 iemand te zoeken die niet op professionele basis bezig is met talen en die besef heeft over "wat het betekent om een taal werkelijk te beheersen". Ik weet het niet, jij naar mijn aanvoelen ook niet (niet dat je laag in mijn achting staat, het is gewoon de menselijke natuur) en al wie poneert het te weten, bezondigt zich aan hybris (om het Grieks er toch maar eens bij te sleuren).Ga ik mee akkoord, al heb ik wel de indruk dat mijn besef dan toch een tikkeltje verder reikt dan dat van sommige anderen. Een Duits tv-journaal kunnen volgen vinden sommigen misschien al geweldig, maar het staat nog mijlenver van pakweg het lezen van gespecialiseerde teksten of hoogstaande literatuur. En dan hebben we het alleen nog maar over het begrijpen van een taal, schrijven en spreken zijn dikwijls nog andere koek, laat staan het maken van wetenschappelijke analyses. Idem voor Frans, Engels, klassieke talen, enz.



Volgens mij kunnen we hier wel degelijk van een relatieve schaal spreken, aangezien niemand hier in de positie is om personen te vergelijken. Het staat je natuurlijk vrij om daar anders over te denken.

Tja, dat zegt dan wel veel over de waarde van deze thread... :unsure:

Davy C.
6 april 2007, 13:34
OOEEE ^^
ik kan Nederlands zéér goed (onlangs wel 39,5 op 40 op nen kennistest omdak per ongeluk gebid met een t had geschreven)

uhhhh is gebit niet met een T dan ? :oink:


is te zien denkik:
- De priester heeft gebid tot God.
-Mijn gebit bestaat uit tanden.
nie?

OT:
Nederlands: heel goed
Engels: heel goed
Frans: goed, behalve grammatica
Duits: slecht
Spaans: kleine basis, aangeleerd door vriende die dat wel kunne
Kroatisch: verzwakte basis, is te lang geleden dak daar geweest ben

Santa
6 april 2007, 13:42
Gebeden? :unsure:

killgore
6 april 2007, 13:43
Nederlands: zeer goed, als ik er op let (op een forum ga ik al veel sneller eens een stomme fout maken of in streektaal vervallen).
Engels: zeer goed, zelfde als hierboven :). Op internet zit ik vaak vaker in het engels bezig als in het nederlands.
Frans: deftig, ik kan het normaal gezien wel verstaan & (soms al haperend) spreken. Het goed schrijven daarentegen is een ramp.

En dat is het zo wat, ik kan van nog enkele talen zo wat de basis van de basis (duits & spaans), maar meer ook niet :p. Ben niet echt een taalmens.

edit: owja, en latijn kon ik nog vrij deftig in het middelbaar (grieks was wel een ramp), maar oude talen tel ik niet echt mee als het over taalkennis gaat, anders kan je ook over "wetenschappelijke" taal beginnen imho :p.

Sephiroth
6 april 2007, 13:43
1 taal
WEST VLOMS
de rest zijn geen echte talen ><

klootvis
6 april 2007, 14:12
Je hebt enerzijds een referentiekader dat je aangereikt wordt in het onderwijs en anderzijds kan iedereen zich toch met anderen gaan vergelijken?

Mits wat kennis van statistiek (of simple common sense) weet je dat een overgroot merendeel iets niet zeer goed en niet zeer slecht zal kunnen. Als je dus jouw kennis met die van het overgrote deel vergelijkt kan je wel degelijk een relatief goede (, absolute) waarde toekennen aan je talenkennis. (of andere kennis, for that matter)

Ik heb niets gezegd van hetgeen hierboven in mijn mond gelegd wordt. Ik heb juist gezegd dat niemand in de positie is om mensen hier te vergelijken, omdat de waarden "goed" of "slecht" die je jezelf toekent gebaseerd zijn op je eigen leefwereld, je eigen persoonlijke waardeschaal. Samengevat: Iets "zeer goed kunnen" is een persoonsgebonden begrip, waar niemand anders de absolute waarde van kan inschatten.

Waar dat referentiekader in het onderwijs vandaankomt begrijp ik al helemaal niet, en laten we a.u.b. de basisbeginselen van statistiek erbuiten laten, want buiten het feit dat zo'n benadering hier wel erg kort door de bocht is, is het niet eens relevant voor de discussie.
Je hebt wel gelijk dat als je maar genoeg objectief vergelijkt met andere mensen, je een absoluut beeld kan krijgen, maar daar noem je juist het tere punt: hoe hard je ook vergelijkt, het zal nooit "genoeg" zijn om absoluut te schatten, en je inschatting van anderen is bovendien vaak subjectief gekleurd omdat je betrokken partij bent.

klootvis
6 april 2007, 14:13
is te zien denkik:
- De priester heeft gebid tot God.
-Mijn gebit bestaat uit tanden.
nie?

OT:
Nederlands: heel goed


Dat laatste ziet er al goed uit, nu dat eerste nog vervangen door "gebeden" en we zijn helemaal tevree ;)

Krayola
6 april 2007, 14:49
- Nederlands (moedertaal): uitstekend schrijven/spreken
- Frans: goed spreken / matig schrijven
- Engels: goed spreken/schrijven
- Duits: matig spreken/schrijven

Davy C.
6 april 2007, 15:30
Dat laatste ziet er al goed uit, nu dat eerste nog vervangen door "gebeden" en we zijn helemaal tevree ;)

yep, kwas al aant twijfele, kzat me gebid me een d in men oofd en tmoest er perse uit :p

Parnakra
6 april 2007, 15:49
Ik heb niets gezegd van hetgeen hierboven in mijn mond gelegd wordt. Ik heb juist gezegd dat niemand in de positie is om mensen hier te vergelijken, omdat de waarden "goed" of "slecht" die je jezelf toekent gebaseerd zijn op je eigen leefwereld, je eigen persoonlijke waardeschaal. Samengevat: Iets "zeer goed kunnen" is een persoonsgebonden begrip, waar niemand anders de absolute waarde van kan inschatten.
Ik leg niemand iets in de mond. En mensen moeten inderdaad andere mensen niet gaan vergelijken (in deze thread, althans), ze moeten zichzelf met anderen gaan vergelijken. Of beter nog, zichzelf gaan vergelijken met een gemeenschappelijke standaard.


Waar dat referentiekader in het onderwijs vandaankomt begrijp ik al helemaal niet, en laten we a.u.b. de basisbeginselen van statistiek erbuiten laten, want buiten het feit dat zo'n benadering hier wel erg kort door de bocht is, is het niet eens relevant voor de discussie.
En de twee dingen die ik vermeldde kunnen we net gebruiken om aan een gemeenschappelijke standaard te komen. Via het onderwijs weten we reeds wat van ons verwacht wordt en hoe goed we er in zijn. Door naar het gemiddelde niveau van onze medemens te kijken krijg je ook al een idee van hoe jouw niveau van een taal t.o.v. iemand anders is.

Je hebt wel gelijk dat als je maar genoeg objectief vergelijkt met andere mensen, je een absoluut beeld kan krijgen, maar daar noem je juist het tere punt: hoe hard je ook vergelijkt, het zal nooit "genoeg" zijn om absoluut te schatten, en je inschatting van anderen is bovendien vaak subjectief gekleurd omdat je betrokken partij bent.
Wederom, je moet anderen niet beoordelen. Je moet je eigen mogelijkheden gaan vergelijken met anderen. Indirect ga je dan natuurlijk ook een 'quotering' geven aan die anderen, maar dat hoort nu eenmaal bij het fenomeen 'vergelijken'.

madior
6 april 2007, 16:43
Nederlands: zeer goed
Engels: zeer goed
Frans: matig
Duits: slechts 1 jaar gehad, slecht dus
Latijn: slecht wegens vergeten woordenschat :d

migelle
7 april 2007, 16:38
nederlands: zeer goed
engels: zeer goed
frans: kan k echt gene zak van:p
duits: beetje

Spineless
7 april 2007, 17:59
nederlands: uitstekend(moedertaal)
frans: zeer goed
engels: zeer goed
duits: matig
pools: zéér kleine basis, paar woordjes om mezelf te redden enzo :)

virtualdude
7 april 2007, 18:18
pools: zéér kleine basis, paar woordjes om mezelf te redden enzo :)

fulva :lol:

Dreetn
7 april 2007, 18:37
Nederlands: zeer goed (moedertaal)
Frans: goed/gemiddeld
Engels: goed
Duits: slecht
Zweeds: enkele woorden
Fins: enkele woorden

Aja met 'enkele' bedoel ik dus maximum 10 ofzo. :unsure:

skatermathijs
7 april 2007, 18:41
Nederlands (zeer goed, moedertaal)
Engels (goed)
Duits (ich leche an die natte klitte von die slette met das grote slingertietn?)
Frans (goed)

HomeR_J_Simpson
7 april 2007, 18:44
Nederlands: zeer goed
Duits: goed
Engels: uitstekend
Grieks: goed (ook uitspraak en schrijven ;) )
Latijn: goed (ook uitspraak en schrijven ;) )
Frans: superslecht (kuttaal)

Preske
7 april 2007, 18:46
nederlands = goed genoeg
engels = voldoende, kan mijn plan trekken maar met meer geleerde of technische termen heb ik het moeilijk
frans = jammer dat ik het moet zeggen, maar onvoldoende. ik begrijp het wel tot op een zeker niveau, maar zelf spreken en schrijven zijn een ramp. Frans wilt er gewoon niet in bij mij, begrijp niet hoe het komt.

puni
7 april 2007, 19:00
Nederlands: uitstekend
Engels: zeer goed (zowel spreken als schrijven)
Frans: goed (goede uitspraak, mijn schrijven en voc. is soms minder)
Duits: weinig
Roemeens: Een heel klein beetje, lang geleden dat ik het nog gebruikt heb. Zeker schrijven kan ik absoluut niet :p

spaflesss
7 april 2007, 19:13
Nederlands: moedertaal
Engels: zeer goed(lezen,schrijven, spreken)
Frans: goed(spreken, lezen) tot matig (schrijven)
Duits: matig(spreken, lezen) tot slecht(schrijven)
Chinees: Enkel woordjes die je op vakantie en in steden nodig hebt, begrijpen lukt een beetje
Italiaans: Vakantie italiaans aangevuld met een basis grammatica. Ik kan wel geweldig doen alsof ik de taal spreek :unsure:

Mijn grote probleem met die talen is eigenlijk dat ik niet vlot schakel tussen talen. Naar engels valt het nogal mee, maar als er iemand frans tegen mij begint te spreken moet ik altijd eerst een minuutje wennen aan de taal.

pietje frietje
7 april 2007, 21:20
Jaloers, Asinus stultus?:D;);)

Mijn talen:
Frans = verstaan niet altijd even vlot, Fransmannen praten te snel, lezen lukt wel goed.
Duits = 1 jaar , 1 uur, nutteloos dus.
Engels = verstaan zowel lezen als horen lukt goed.
Nederlands (AN) = geen problemen.
Antwerps / Limburgs = Verstaan (tweede duurt wel wat langer, maar liegt niet aan mij ;) )
Grieks = 1 jaar gehad, totaal vergeten, op het Griekse alfabet na.
Latijn = 6 jaar gehad, maar nu -na een jaar geen Latijn meer- blijft er ook al niet zo veel meer van over buiten de basiswoordjes.

Moet het niet asine stulte zijn, want volgens mij moet je dit toch wel in de vocatief zetten en niet in de nominatief.

Santa
7 april 2007, 23:44
Zweeds: Twee woorden, nl. "Slicka Fitta". Zoek maar uit wat het betekent :p

Dakantochnie
7 april 2007, 23:52
Ik kan een klein beetje Duits en Italiaans, matig Frans en redelijk goed Engels. Nederlands is mijn moedertaal.

VinceFeet
7 april 2007, 23:53
Nederlands: Perfect
Engels: Goed
Frans: Goed
Duits: Ik trek mijn plan.

Rivers
8 april 2007, 00:12
Zweeds: Twee woorden, nl. "Slicka Fitta". Zoek maar uit wat het betekent :p

Slikken trut? :p

Sprits
8 april 2007, 02:58
nederlands: geen probleem
engels: geen probleem
frans: veel problemen :p
japans: een heel klein beetje (max 10 zinnen)
zweeds: een aantal woordjes

Leviathan
8 april 2007, 03:27
NL: ++
Uk: ++
FR: ++
D: +-

Xavez
8 april 2007, 16:45
United Kingdomish? :p

PapaGanz
8 april 2007, 16:48
Cockney !

HavaLinka
8 april 2007, 17:57
Nederlands: zeer goed
Engels: zeer goed
Frans: goed
Duits: redelijk
Italiaans: redelijk

SimonL
8 april 2007, 18:28
Moet het niet asine stulte zijn, want volgens mij moet je dit toch wel in de vocatief zetten en niet in de nominatief.

ik was je voor :unsure:

Xavez
8 april 2007, 19:00
Cockney !
With an estimated 10 million speakers of Cockney it is by far the most spoken dialect of English in Europe, yes.

Parnakra
10 april 2007, 23:07
Nederlands: spreken en schrijven (perfect:p) => 1 van de moedertalen die ik eigenlijk beter beheers dan de 2e moedertaal wegens grondigere studie.

Oké, thanx

Maar idd, overal vindt je hotties :D, zelfs in china en japan (lucy liu :love:)
I hate being right all the time. =(

Rivers
10 april 2007, 23:20
I hate being right all the time. =(

Het hangt er ook vanaf wanneer je er echt op moet letten en wanneer je gewoon vrij 'jongerentaal' mag spreken. De taal die ik gebruik in een opstel voor school of in een liefdesbrief is ook totaal verschillend hoor ;).

Parnakra
10 april 2007, 23:29
Het hangt er ook vanaf wanneer je er echt op moet letten en wanneer je gewoon vrij 'jongerentaal' mag spreken. De taal die ik gebruik in een opstel voor school of in een liefdesbrief is ook totaal verschillend hoor ;).
En jongeren maken dt-fouten omdat dat cool is?

Het is trouwens nutteloos (en arrogant) om te pochen met je kennis van een taal als je die niet eens gebruikt.

Rivers
10 april 2007, 23:50
En jongeren maken dt-fouten omdat dat cool is?

Het is trouwens nutteloos (en arrogant) om te pochen met je kennis van een taal als je die niet eens gebruikt.

Als ik heel eerlijk mag zijn, ik let alleen maar op dt als het voor school moet of als het ergens iets formeels moet zijn..

Parnakra
10 april 2007, 23:52
Als ik heel eerlijk mag zijn, ik let alleen maar op dt als het voor school moet of als het ergens iets formeels moet zijn..
Dat je er nog op moet letten bewijst al dat je de regel niet beheerst. En geef nu zelf toe, het is geen al te moeilijke regel.

Ali_
10 april 2007, 23:57
I hate being right all the time. =(

let op de ':p' achter perfect ;)

En ja heel af en toe maak ik dt-fouten door onoplettendheid. Deze was wel heel dom, *shame on me* (ze zijn allemaal dom eigenlijk, maarja 'vind je...' en 'vindt je...' blijven lastig bij mij)

rabsi
10 april 2007, 23:57
nederlands: moedertaal (met natuurlijk verschillende dialecten)

engels: begrijpen (zeer goed) lezen (zeer goed) schrijven (matig goed) praten (slecht, ge hoort direct dat ik buitenlander ben als ik spreek)

frans: begrijpen (slecht, ik moet mij er specifiek op concentreren) lezen (matig) schrijven (zeer slecht) praten (zeer slecht)

duits: begrijpen (slecht) lezen (matig) schrijven (zeer slecht) praten (zeer slecht)

spaans/italiaans/portugees (kan ik een pint in bestellen op café :rofl:)

japans ken ik msh in mijn onderbewuste een paar woorden van aangezien af en toe naar japanse tv programma's en tekenfilmkes kijk die int engels ondertiteld zijn

edit: dt-fouten zijn overroepen van al de mensen die ik goed ken zijn er maar enkele die nooit een dt-fout maken (leraar nederlands/lerares). Ik vind het jammer dat er daar zoveel tralala wordt rond verkocht. Want het is een type fout die de leesbaarheid in de meeste gevallen niet echt in het gedrang brengt. :p

Ali_
11 april 2007, 00:00
Dat je er nog op moet letten bewijst al dat je de regel niet beheerst. En geef nu zelf toe, het is geen al te moeilijke regel.

Idd, het is geen moeilijke regel, maar bij 'vind je...' en 'vindt je...' maak ik wel al eens een fout als ik er niet op let.

Rivers
11 april 2007, 00:00
Dat je er nog op moet letten bewijst al dat je de regel niet beheerst. En geef nu zelf toe, het is geen al te moeilijke regel.
Nee ;) het is inderdaad niet moeilijk. Het is gewoon de onoplettendheid. Ik heb dat vooral met voltooide deelwoorden.
Maar als ik dan terugdenk dat wij twee jaar geleden 'dt'-testen kregen en dat er 1/3 van gebuisd was en niemand een 20/20 had..

annemieke6780
16 juni 2007, 14:59
Ik vroeg mij af hoeveel en welke talen mensen hier op het forum zoal spreken? Geef ook even het niveau aan en of ge een Vlaams accent hebt.

annemieke6780
16 juni 2007, 16:04
Hahaha... een taal is van buiten blokken en ge kunt alles.

Dit is een grapje hoop ik! Een taal is van buiten blokken en ge kunt het? NOT! Ge kunt een taal pas echt als ge een tijdje in een land hebt gezeten waar ze die taal spreken en/of met mensen zijt omgegaan die deze taal als moedertaal hebben. Talen leert ge niet zomaar uit een boekske maar door conversatie met anderen. 8 jaar Frans krijgen op school weegt bijvoorbeeld niet op tegen ne zomer in Frankrijk waar ge niks anders doet dan Frans spreken omdat niemand er iets anders verstaat.

De talen die ik ken:

Nederlands: moedertaal
Engels: zo goed als moedertaal. Mensen horen niet dat ik geen native speaker ben als ik Engels spreek (heb in Ohio gewoond).
Spaans: zeer goed, wel met een Andalusische accent (heb in het zuiden van Spanje gewoond)
Duits: zeer goed
Frans: momenteel matig maar goed mits opfrissing
Arabisch: matig. Heb net mijn eerste jaar avondles af maar ben van plan door te gaan. Ik heb nu een basis en kan het alfabet schrijven.
Gaelic: basis. Heb dat een half jaar gevolgd aan de unief van Malaga. Zeer interessant!!!

Santa
16 juni 2007, 16:14
Amai sjik!

128MB
16 juni 2007, 16:36
Nederlands :p ma ik ben slecht in dictee's enzo ^^
En als ik ergens kom in Antwerpen of O-vlaanderen ofzo dan verstaank echt de balle van al die dialecten.

Frans benk verschrikkelijk slecht in. Als ik een tekst lees dan verstaan'k da wel maar zelf een zin maken of spreken, ... :sop:

Duitse kan ik goed mondeling verstaan, ook duitse krant lezen is geen probleem maar zelf schrijven gaat langzaam ;)

Engels, de "basis" eigenlijk zoals iedereen wel kent.
Engels vind ik echt een gemakkelijke taal, altijd beste van de klas op geweest zonder iets te leren :D

TheFallen
16 juni 2007, 16:56
Nederlands :p ma ik ben slecht in dictee's enzo ^^
En als ik ergens kom in Antwerpen of O-vlaanderen ofzo dan verstaank echt de balle van al die dialecten.

Dialecten van O-vl vallen echt zeer goed mee hoor in vgl met andere zones:D


Engels, de "basis" eigenlijk zoals iedereen wel kent.
Engels vind ik echt een gemakkelijke taal, altijd beste van de klas op geweest zonder iets te leren :D

Veel mensen denken de basis van Engels te kunnen maar als puntje bij paaltje komt bakken ze er weinig van.:baard:

Engels is trouwens 1 vd moeilijkste talen (van duits,frans,engels). Mensen die later die taal verder studeren verschieten veelal wel eens. Frans en Duits zijn nu talen die enorm gebaseerd zijn op regeltjes terwijl dit bij het Engels veel minder is. "Makkelijk" omdat je er al meer in contact mee gekomen bent zodat je het toch iets wat beter verstaat dan ofzo?:)

Ohja, het niveau van het Engels in het middelbaar trekt ook op niets:p Je ziet er bijna niets, buiten af en toe wat voc. Vond ik vrij teleurstellend eig:(

Arifiene
16 juni 2007, 17:02
Dit is een grapje hoop ik! Een taal is van buiten blokken en ge kunt het? NOT! Ge kunt een taal pas echt als ge een tijdje in een land hebt gezeten waar ze die taal spreken en/of met mensen zijt omgegaan die deze taal als moedertaal hebben. Talen leert ge niet zomaar uit een boekske maar door conversatie met anderen. 8 jaar Frans krijgen op school weegt bijvoorbeeld niet op tegen ne zomer in Frankrijk waar ge niks anders doet dan Frans spreken omdat niemand er iets anders verstaat.

De talen die ik ken:

Nederlands: moedertaal
Engels: zo goed als moedertaal. Mensen horen niet dat ik geen native speaker ben als ik Engels spreek (heb in Ohio gewoond).
Spaans: zeer goed, wel met een Andalusische accent (heb in het zuiden van Spanje gewoond)
Duits: zeer goed
Frans: momenteel matig maar goed mits opfrissing
Arabisch: matig. Heb net mijn eerste jaar avondles af maar ben van plan door te gaan. Ik heb nu een basis en kan het alfabet schrijven.
Gaelic: basis. Heb dat een half jaar gevolgd aan de unief van Malaga. Zeer interessant!!!

Dan zult gij toch beter Amerikaans kunnen dan Engels. Mijn Engels is Engels, het Amerikaans komt van TV.
Ik had een Engelstalig kindermeisje, en die ergerde die dood als ik tomeito zei ipv tomaato (dit is fonetisch niet correct, je sais :p).
Ondertussen kannek het wel al ze :p (mijn ouders hebben toen beslist om me gewoon vroeger naar school te laten gaan aangezien ik constant in het Engels zat te praten :p)

annemieke6780
16 juni 2007, 17:55
Dan zult gij toch beter Amerikaans kunnen dan Engels. Mijn Engels is Engels, het Amerikaans komt van TV.
Ik had een Engelstalig kindermeisje, en die ergerde die dood als ik tomeito zei ipv tomaato (dit is fonetisch niet correct, je sais :p).
Ondertussen kannek het wel al ze :p (mijn ouders hebben toen beslist om me gewoon vroeger naar school te laten gaan aangezien ik constant in het Engels zat te praten :p)

De taal die ze in Amerika spreken noemt men ook gewoon Engels hoor. Er is wel een onderscheid tussen Brits Engels en Amerikaans Engels maar als ge gewoon 'Engels' zegt dan kan dat net zo goed het een als het ander betekenen. Ik kan het Britse accent trouwens net zo goed als het Amerikaanse. Heb een Britse vriend gehad. Trouwens de beste manier om een taal meester te worden: zoek u een lief die een native speaker is ;)

Wel cool dat ge een Engels kindermeisje had. Hoe oud waart ge toen? Ge sprak al Engels voor ge naar school ging?

Arifiene
16 juni 2007, 18:40
De taal die ze in Amerika spreken noemt men ook gewoon Engels hoor. Er is wel een onderscheid tussen Brits Engels en Amerikaans Engels maar als ge gewoon 'Engels' zegt dan kan dat net zo goed het een als het ander betekenen. Ik kan het Britse accent trouwens net zo goed als het Amerikaanse. Heb een Britse vriend gehad. Trouwens de beste manier om een taal meester te worden: zoek u een lief die een native speaker is ;)

Wel cool dat ge een Engels kindermeisje had. Hoe oud waart ge toen? Ge sprak al Engels voor ge naar school ging?

Ja duh, weet ik ook wel :p
en t gaat niet over accent eh, gewoon feilloos Engels praten (geen accent, en geen Amerikaans)

Vanaf men 9 maand tot men 4 jaar ongeveer denk ik, kmoet het eens aan men moeder vragen, t kan zijn dat het langer was, ik weet het zelf niet meer :p.
Ik sprak Engels voor dak naar school ging ja, ik sprak overal Engels, dat was ook het probleem, ik sprak te weinig Nederlands , ik keek enkel naar Britse/Australische series. Ik was wss een van de weinige kleuters die Neighbours kon meevolgen op 3-jarige leeftijd :p.
Toen k naar het eerste kleuterklasje ging verstonden mijn klasgenootjes me gwn niet :p. Bleek dat ik volhardend was ook, ik had zo'n discussies als k als kleine kleuter in bad zat, en men moeder toonde de zeep, ze vroeg : wat is dat:
ik: soap
zij: nee, zeep
ik: soap
zij: zeep
ik : soap :angry:
Toen besloot ze het aantal nanny-uren af te bouwen :p.
Jammer dus, ma kheb wel altijd een grote voorsprong op men Engels behouden. Kzou die eigenlijk best nog wel eens willen terugzien.

annemieke6780
16 juni 2007, 19:15
[QUOTE=Arifiene;8786499]Ja duh, weet ik ook wel :p
en t gaat niet over accent eh, gewoon feilloos Engels praten (geen accent, en geen Amerikaans)QUOTE]

Engels = of Amerikaans of Brits. Brits is ook een accent. Als ge het over 'Engels' hebt kunt ge er niet van uitgaan dat mensen automatisch Brits Engels bedoelen. Is net gelijk Nederlands. Dat kan zowel met een Hollands of Vlaams accent zijn.

PineMangoes
16 juni 2007, 19:15
- Nederlands: vrij goed, zou maar erg zijn zeker
- Engels: goed tot zeer goed. Prefereer 't boven nederlands, vroeger vrij obsessief mee bezig. (Aan iedereen die zichzelf 'n zeer goed geeft, lees es 'n boek van Dickens of Thackeray. 80% in 't school is hoegenaamd geen referentie :))
- Frans: bwa, matig. Verstaan, lezen en schrijven gaan nog goed, maar 't spreken is belachelijk slecht geworden sedert humaniora.
- Duits: Ik kan me verstaanbaar maken, daarmee is alles ook gezegd
- Spaans: veel meer dan de weg vragen is er niet bij

EternalSilence
16 juni 2007, 19:25
- Nederlands (spreken, lezen, schrijven)
- Duits (spreken, lezen, schrijven)
- Engels (spreken, lezen, schrijven)
- Frans (spreken, lezen, schrijven)
- Chinees (spreken)

PhAnToM^
16 juni 2007, 19:40
Nederlands: Zeer goed al zeg ik het zelf :x
Engels: ook zeer goed, een brit zag me ooit aan voor een landgenoot, en daar ben ik trots op :p
Frans: Goed
Duits: Goed
Spaans: Goed
Italiaans: Ik kan me behelpen ^^

PolletPoulet
16 juni 2007, 19:41
nederlands is moedertaal
engels (matig)
frans (je suis dans le jardin en consoorten)
duits (Eins, zwei Polizei zijn de enige drie woorden denk ik)

ik ben een ramp in talen ;_;

PsYmon
16 juni 2007, 20:47
Nederlands: moedertaal
Engels: goed
Frans: ligt een laagje stof op
Duits: mit Haar op
Een heel klein beetje Spaans, maar bijlange niet voldoende om mijn plan te trekken in Spanje
Russisch: redelijk, zou eigenlijk eens voor een jaar naar ginder moeten gaan om de taal volledig onder de knie te krijgen, maar heb daar voorlopig niet veel zin in. Misschien eens een Russische bruid kopen opt internet of zo :unsure:

Arifiene
16 juni 2007, 20:48
[QUOTE=Arifiene;8786499]Ja duh, weet ik ook wel :p
en t gaat niet over accent eh, gewoon feilloos Engels praten (geen accent, en geen Amerikaans)QUOTE]

Engels = of Amerikaans of Brits. Brits is ook een accent. Als ge het over 'Engels' hebt kunt ge er niet van uitgaan dat mensen automatisch Brits Engels bedoelen. Is net gelijk Nederlands. Dat kan zowel met een Hollands of Vlaams accent zijn.

mais enfin, gij wilt mij niet begrijpen eh :p
Mijn Engels is gewoon Engels, zoals ze hier AN hebben, Oxford English.
Overigens vind ik dat de meeste Britten een vreselijk accent hebben, net zoals de Amerikanen.

TheFallen
16 juni 2007, 21:02
Schots of iers accent > brits/amerikaans accent ;-)

Margeitje
16 juni 2007, 21:22
kvind cockney eigenlijk ook wel tof ^^

SweetEmmaRose
16 juni 2007, 21:30
nederlands en engels perfect
frans vrij goed

Ironpole
16 juni 2007, 23:05
Nederlands: moedertaal
Engels: zeer goed
Frans: matig tot niet goed
Duits: lezen en luisteren -> matig, spreken en schrijven -> slecht

Massis
17 juni 2007, 00:04
Nederlands: moedertaal
Frans: spreken & luisteren zeer goed, schrijven goed
Engels: zeer goed
Duits: ondermaats
Spaans: zeer ondermaats

janlaureys9
17 juni 2007, 00:10
Nederlands: Moedertaal (zeer goedt aja)
Frans: Spreken luisteren en schrijven (Kan er mee door)
Engels: Spreken Schrijven en luisteren (Zeer goed)
Duits: Vorig jaar gehad opt school (Slecht)
Grieks: Lezen
Latijn: Basiswoordenschat en grammatica.
Telt vb.net ? :p (nerdy)

J-Style
17 juni 2007, 00:10
Nederlands: moedertaal
Engels: perfect
Frans: vrij goed, maar moeizaam praten
Duits: ondermaats
Lichaamstaal: perfect :unsure:

annemieke6780
17 juni 2007, 00:27
[QUOTE=annemieke6780;8786732]

mais enfin, gij wilt mij niet begrijpen eh :p
Mijn Engels is gewoon Engels, zoals ze hier AN hebben, Oxford English.
Overigens vind ik dat de meeste Britten een vreselijk accent hebben, net zoals de Amerikanen.

Ik denk dat we elkaar gewoon niet begrijpen :D
Als ge Oxford English vergelijkt met het AN dan wil dat zeggen dat het zowel door Amerikanen als door Britten gesproken wordt. Net zoals het AN zowel door Nederlanders als door Vlamingen gesproken wordt. Er blijven dus accenten aanwezig want wanneer ne Nederlander AN spreekt klinkt het toch anders dan wanneer ne Belg dat doet.
Soit, ik denk dat we elkaar nu wel snappen. Ik geef u gelijk: veel Amerikanen en Britten klinken vreselijk, vooral die uit de buitenwijken van Londen en die Amerikanen uit het Zuiden (hey, y'all). Een schots accent is wel best sexy :love:

Cederzo
17 juni 2007, 01:10
Nederlands + een deel dialecten :p
Engels : bijna net zo goed als nederlands, misschien zelfs beter
Frans: schriftelijk bijna zo goed als een fransman zelf, mondeling ook vrij goed maar toch nog niet zo snel als een echte fransoos :p
Duits: minste van al mijn talen. (altijd moeite met naamvallen als het op spreken aankomt)
Spaans : basiskennis tot nu toe, maar hoop dat toch ook goed te kunnen over een jaar of 2.

a242050
17 juni 2007, 01:50
Nederlands: perfect
Engels: vrij tot zeer goed
Spaans: vrij goed
Frans: goed tot behoorlijk
Duits: matig tot goed

deyoeri
17 juni 2007, 02:40
Nederlands: als't moet, zeer goed. Daarnaast "Tervuurs/Duisburgs" dat zowat een eigen variant is op het Brabants imo.

Engels: Tamelijk goed bij mijn weten, hoewel ik zeker toegeef dat ik me vaak vergis in werkwoordstijden, vooral toekomende tijden.

Frans: Op school eigenlijk niet zo goed, maar in het dagelijkse leven kan ik me zeker redden in het Frans, raar maar waar. Vooral in het spreken en verstaan dan toch, schrijven is nooit mijn sterkste kant geweest.

Duits: atm een kleine basis, als men traag spreekt, zal ik het grootste deel wel verstaan. Spreken daarentegen beperkt zich tot een ondermaatse basis en schrijven is niet veel beter.

Latijn: na vijf jaar Latijn kan ik toch wel zeggen dat ik een zeer goede basis heb, hoewel het herkennen en definieren (en dus ook verklaren) van werkwoordstijden mij nog altijd problemen oplevert.

Spaans: schandalig slecht.

Pvt Martin
17 juni 2007, 13:34
Nederlands: moedertaal + ne ganse hoop dialecten die ik versta en/of kan spreken

Engels: goed, heb meerdere engelse contacten int buitenland

Frans: genoeg om mij verstaanbaar te maken. vrij embarmelijk voor de rest

duits: kan er mij ook verstaanbaar in maken. wa al goe genoeg is voor mij

spaans: zou het een beetje moete kunne al ist ook embarmelijk slecht

een paar woorden russisch: genoeg om ze daar kwaad te krijgen :p

Pitter
17 juni 2007, 14:10
Nederlands: als de beste:p
Engels: valt mee, ik kan engelse series volge zonder ondertitels, sinds ik vant middelbaar wegben kan ik beter en beter engels spreken
Frans: ik zou me kunne behelpen int buitenland, ma meer ook ni
Duits: zeer slecht, ik zou me kunne behelpen, ma tzal met hakke en stoten zijn
Spaans: alleen een pint bestelle en de rekening vragen, en ne goeidag/avond zegge :d
en natuurlijk Zoöneves: lukt nog aardig

mythe
17 juni 2007, 14:47
Nederlands: Moedertaal
Engels: Kan er wel mee door, maar ga er zeker niet mee bestoefen, zoals er velen doen. Want engels is niet omdat je het op school kan dat je engels kan! En niet omdat je op msn kan klappen met engelsman dat je direct vloeiend engels kan.
Frans: kan mijn slag er wel uit slaan

Nooby007
17 juni 2007, 15:32
Nederlands: Moedertaal.
Engels: zeer goed.
Frans: goed genoeg.
Duits: goed genoeg, wss beter dan m'n frans.

tgc_9012
17 juni 2007, 17:07
Nederlands: moedertaal
Engels: heel goed
Frans: goed
Duits: tamelijk goed
Spaans: voldoende
Italiaans: een paar woordjes :p

Akai
17 juni 2007, 19:27
nederlands: ...
frans: ik trek menne plan
engels: eel goe ahja
duits: ik trek menne plan
japans: begint te komen ^^

Cind3r^
17 juni 2007, 19:29
nederlands: goed
engels: goed
frans: goed
duits: redelijk, kan goed mene plan ermee trekken
marrokaans: redelijk wa scheldwoorden die hier in belgië dikwijls van pas komen ^^

Bosvos
17 juni 2007, 23:45
marrokaans: redelijk wa scheldwoorden die hier in belgië dikwijls van pas komen

Arabisch dus?

Cind3r^
17 juni 2007, 23:47
Arabisch dus?

w/e

blablabla

lttuvix
17 juni 2007, 23:48
nederlands: goed
engels: redelijk
frans: niet meer redelijk
gebarentaal: begint te komen

pamperke
18 juni 2007, 13:54
Nederlands: moedertaal
Engels: zeer goed
Frans: cava é
Duits: Ich verstehe dich ein bischen, aber doe mich nicht sprechen :unsure:
Spaans: un poco tambien :woohoo:

En over vlot engels: Verschillende mensen hebben me toch al gezegd dat het hen opviel dat ik ook in het engels dacht. Toen we in de VS waren zei de vader van het gezin dat hij het verschil al zag tussen de eerste 2 dagen en de dagen erna. 2 weken daar blijven zonder Nederlands te kunnen spreken en niemand ging het verschil merken. Vrienden in de UK zeiden hetzelfde toen ik daar was. Alleen zouden ze daar denken da'k nen Amerikaan was, lol :). Een Amerikaans lief gehad hebben heeft dan toch z'n voordelen blijkbaar hé

Vlot in een taal zijn houdt niet in dat je alles direct weet (onmogelijk als het al niet bijna uw moedertaal is), maar dat je snel nieuwe dingen van die taal aanleert en taalgevoel voor die taal hebt.

NSA.Rhinox
18 juni 2007, 14:33
Vlaams: moedertaal ftw
Engels: ik kan me verstaanbaar maken maar ik heb soms wel moeite om yanks of britten te verstaan. (omdat die heel snel kunnen babbelen)
Frans: 2e moedertaal. Het grootste deel van mijn familie aan de kant van mijn vader is franstalig en ik ging daar als snotneus dikwijls op verlof. Met de jaren is da nu wel wa geminderd, maar toch...
Duits: Ich bin kein nazi, wann komt der bus?, wöllen sie mein brattwurst eins zehen?, Fritz, du hast dein pfinhelm verloren!, ich kömme (aus Belgien)! und die zahlen von nul bis ~
Hongaars: beperkt aantal scheldwoorden en begroetingen ^^
Medisch jargon: we beginnen er in te komen! :woohoo:


En dan van verschillende talen hier en daar een woordje of zinsconstructie...

annemieke6780
18 juni 2007, 21:07
w/e

blablabla


Hoofdschooier heeft gelijk: Marokkaans is geen taal. Dat heet dan Arabisch.

Berd
18 juni 2007, 21:15
Nederlands (moedertaal; "perfect")
Engels (voertaal op't werk; "perfect")
Frans (onderling met Waalse/Franse collega's, klanten; uitstekend)
Duits (collega's, klanten; goed)
Spaans en Italiaans; lezen en verstaan redelijk, spreken moeizaam

en dan nog de typisch middelbare school kennis van latijn en grieks :p

atmoS.
24 juni 2007, 18:54
Frans en Nederlands: Perfect 2-talig
Engels: zeer goed
Duits: Verstaan goed, schrijven wat minder
Spaans: Verstaan en schrijven matig
Italiaans: heel klein beetje :p

kenaney
24 juni 2007, 19:51
Nederlands: wel duuh :)
Turks: moedertaal
Engels: bijna evengoe als nederlands
duits: versta et, kan me ook beetjen uitdrukken
frans: was in den tijd heel goe, maar nu redelijk of minder
uzbeeks: versta het een beetje

Dennoman
24 juni 2007, 20:10
Nederlands: moedertaal
Engels: begonnen met leren toen ik 5 jaar oud was, professioneel niveau
Frans: roestig, maar ik kan er terug inkomen, ik versta nagenoeg alles
Duits: spreekniveau iets minder, maar ik begrijp alles en kan het perfect lezen
Spaans: een beetje, kan het lezen/verstaan en ook beetje spreken
Mandarijn Chinees: universitair niveau, kan me uitdrukken in lange gesprekken
Hindi en Japans: enkele woorden en uitdrukkingen