-
20-12-2008, 13:31 #1Member
- Registered
- 20/12/08
- Location
- Tokyo/Leuven
- Posts
- 31
- iTrader
- 0
- Mentioned
- 0 Post(s)
One Piece vertaald door Nederlandse Fansub Group
Beste 9livers,
Met enige trots kondig ik het eerste seizoen van One Piece aan, voor het eerst ondertiteld in het Nederlands. Ik ben zelf vertaler van JT-Mugiwara, een driehoofdige fansubgroep die zich bij gebrek aan manschappen volledig concentreert op One Piece. Voorlopig hebben we 19 afleveringen vertaald, en daarvan zijn er voorlopig 17 gereleased. We releasen via Youtube, maar als je de afleveringen graag in high quality wilt, kan je mij een pm sturen, en geef ik jou de direct download link. Die wordt best wel niet massaal gebruikt aangezien de servers die we gebruiken voorlopig nog beperkt zijn.
Episodes zijn allemaal te vinden op deze Youtube-account
(te verkrijgen op aanvraag -> pm )
Heb je iets aan te merken op onze producten, positief of negatief, mag je ons altijd een bezoekje brengen op ons forum. Dat is voorlopig nog heel stilletjes aangezien dit de eerste publieke bekendmaking is van onze activiteiten.
Dit gezegd zijnde, zijn we op zoek naar nieuwe medewerkers, die kunnen meewerken aan timing-werk. Dit is iets dat gemakkelijk geleerd is, en waar gewoon wat tijd in steekt. We zijn op zoek naar nieuw volk omdat we willen uitbreiden naar meerdere anime-series, of eventueel een snellere release van One Piece. Als Nederlandse fansubbers leggen we ons toe op anime met een brede doelgroep die ook kinderen beslaat. Dit om de reden dat kinderen vaak Engelse subs niet kunnen verstaan en we door Nederlandse subs effectief Nederlandstalige kinderen de mogelijkheid bieden om pareltjes zoals One Piece te kunnen aanschouwen.
Veel kijkplezierLast edited by Kepa; 20-12-2008 at 14:52.
no votes
-
-
20-12-2008, 14:03 #2Member
- Registered
- 17/07/02
- Location
- Wat ist ket
- Posts
- 9,592
- iTrader
- 0
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 26/44
Leuk initiatieef. Helaas denk ik dat het gebruiken van YouTube niet goed is. Ik weet dat het nu niet anders kan maar ik weet ook dat YouTube jullie clips snel zal verwijderen

Succes!
PS: waarom zijn jullie met OP begonen en niet met een andere veel kortere en minder gekende serie?no votes
-
20-12-2008, 14:03 #3Member
- Registered
- 08/04/07
- Location
- Oostkamp
- Posts
- 6,821
- iTrader
- 3 (100%)
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 7/50
Komt zo raar over, maar da's meer omdat we het gewend zijn ze in het engels te lezen.
Maar het kan wel handiger zijn voor de mensen die meer moeite hebben engels te lezen, of het nog aan het leren zijn.
no votes
-
20-12-2008, 14:20 #4Member
- Registered
- 20/12/08
- Location
- Tokyo/Leuven
- Posts
- 31
- iTrader
- 0
- Mentioned
- 0 Post(s)
Als je even kijkt op youtube, dan zie je dat er veel gecopyrighte series opstaan zoals One Piece met 100,000+ views, die nog niet gedelete zijn. Ik denk dat Nederlandstalige episodes nooit zoveel views zullen hebben, en we dus redelijk veilig zitten voor deletion. En als dat ooit moest gebeuren, dan zullen we vast genoeg gevolg hebben om een torrentsysteem te kunnen opzetten.
Reden dat we met One Piece beginnen is omdat het een briljante serie is die mensen kennen, en dus volk trekt. Dit is goed voor een eerste project. Zodra we een beetje naam creƫren, kunnen we minder bekende series releasen. Zo zijn we al bezig met Tsubasa Chronicles, waarvan de eerste twee episodes al zijn vertaald, maar die zullen nog niet zo spoedig worden gereleased.no votes
-
20-12-2008, 14:51 #5
yo, ik weet niet of ge de lokale regels hebt gelezen, maar op dees forum geldt een algemeen "gedoogbeleid". Kort samengevat: praten mag, linken niet.
Nu persoonlijk ben ik volledig voor te vinden dat jullie als nederlandstalige fansubgroup anime proberen toegangelijker te maken, maar uw links toelaten zou hypocriet zijn t.o.p.v. alle bezoekers wiens posts ik in't verleden heb gewist. Dit gezegd hebbende zal ik de thread nog openlaten om te zien waar dit naartoe gaat, maar indien er teveel posts zullen uitwijken en dit een broeihaard wordt voor fansub gesprekken dan ga ik het weldeglijk sluiten.ex-9lives crew
now full-time procrastinatorno votes
-
20-12-2008, 14:54 #6Member
- Registered
- 26/09/03
- Location
- de Kempen
- Posts
- 1,967
- iTrader
- 0
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 0/9
Ik wil geen partycrasher zijn maar steken jullie eigenlijk niet gewoon een berg moeite in iets wat niet veel aandacht gaat krijgen?:/
Zowat iedereen kent hier engels en het zal nog wel even duren neem ik aan voor jullie kunnen subben met de snelheid/kwaliteit(server, links, HD) van huidige topsubs.. komt nog bij dat zeer veel mensen gewoon engels prefererenLocked up in chains
I get fed
But the hunger still remainsno votes
-
20-12-2008, 15:19 #7Approved 9-lifer
- Registered
- 28/12/04
- Location
- De Pinte
- Posts
- 1,341
- iTrader
- 18 (100%)
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 0/1
als ik de keuze had tussen een nederlandse sub of een engelse sub zou ik toch de nederlandse prefereren, is dichter bij je leefwereld
no votes
-
20-12-2008, 15:40 #8Member
- Registered
- 13/08/04
- Location
- Herentals
- Posts
- 1,839
- iTrader
- 6 (100%)
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 0/0
dunno of ik dees mag zeggen (en verwijder men post als het niet mag), maar waarom gebruiken jullie geen torrents?
anyway, NL subs is altijd leuk meegenome. Toch moet ik -I- gelijk geven, ik heb het gevoel dat je beter met een kortere bekende serie kon beginnen zoals Soul Eater bv
veel mensen volgen die serie wekelijks
Old nickname: Hellguyno votes
-
20-12-2008, 16:42 #9Member
- Registered
- 25/09/02
- Location
- Antwerpen
- Posts
- 7,852
- iTrader
- 0
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 7/43
ik denk ook dat de vraag naar nederlandse subs maar klein is
je zou beter aan een meer recent project werken J->E
(ik neem toch aan dat je J->N vertaalt nu?)
ps: echte kleine kinderen die geen engels verstaan zullen 9/10 niet naar anime kijken,
tenzij ze hem in de winkel kopenno votes
-
20-12-2008, 19:24 #10Member
- Registered
- 20/12/08
- Location
- Tokyo/Leuven
- Posts
- 31
- iTrader
- 0
- Mentioned
- 0 Post(s)
Kleine kinderen is relatief he. Kinderen van 12 jaar kunnen meestal nog geen engelse subs volgen, maar de kans dat ze met youtube kunnen werken is ver van onbestaande he. En er zijn ook gewoon mensen die liever in Nederlands lezen dan in het Engels.
Ik besef dat we niet de grootste doelgroep ter wereld hebben, maar voor de kleine doelgroep die we kunnen bereiken via youtube, die anders de Engelse gesubbede anime niet kunnen volgen, zijn we al tevreden. Reden waarom we niet J-E vertalen is omdat we dan te concurreren hebben met de bestaande groups, waardoor we met veel druk moeten werken, terwijl we op deze J-NL manier rustig ons werk kunnen doen, aan iets waar nog geen markt voor is.
Hier moeite in steken is geen probleem omdat we dit met plezier doen. Voor mij persoonlijk is het een uitstekende manier om elke week mijn Japans wat aan te scherpen met wat nieuwe woordenschat die ik in elke episode tegenkom. De andere crewmembers hebben zo elk hun eigen redenen.no votes
-
21-12-2008, 00:40 #11Member
- Registered
- 06/11/03
- Location
- de maan
- Posts
- 2,802
- iTrader
- 82 (100%)
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 2/12
lol gaan jullie dan vanaf episode 1 tot 381 vertalen dan ??
en vertalen jullie dan alles letterlijk of worden er woorden zoals "nakama " gewoon behouden.Last edited by SuperstarDragon; 21-12-2008 at 00:47.
no votes
-
21-12-2008, 00:42 #12Member
- Registered
- 25/12/03
- Location
- Las Noches
- Posts
- 2,568
- iTrader
- 17 (100%)
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 0/1
rofl wie zegt tot 381,volges mij komen er zkr 1000 onepiece episodes hoor ^^
en zkr als ze zo origineel blijven doorgaan zoals nuno votes
-
21-12-2008, 01:02 #13Approved 9-lifer
- Registered
- 28/12/04
- Location
- De Pinte
- Posts
- 1,341
- iTrader
- 18 (100%)
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 0/1
no votes
-
21-12-2008, 02:10 #14Member
- Registered
- 07/03/03
- Location
- Ledeberg
- Posts
- 1,923
- iTrader
- 8 (100%)
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 3/5
Mja, ieder zijn ding.
Ik ben al een tijdje actief op het fansub gebied en heb men eigen groep gestart.
Zelf subben wij in het engels, want zo krijg je meer crew (70% van men crew is engelstalig) en worden uw eps meer gedownload.
En ik zelf koop liever engelse manga's dan nederlands manga's, als voorbeeld. :-)
Voor de rest wens ik jullie veel geluk.<p>... </p>no votes
-
21-12-2008, 03:11 #15Member
- Registered
- 25/12/03
- Location
- Las Noches
- Posts
- 2,568
- iTrader
- 17 (100%)
- Mentioned
- 0 Post(s)
- Reputation
- 0/1
goeie subs,handig voor mensen die nie goed engels kunnen ^^
kzou zeggen doe zo voort,veel (non-otaku)belgen gaan zo onepiece kunnen ontdekken
no votes

