Pagina 1 van 6 12345 ... Laatste
  1. #1

    Lid sinds
    15/09/20
    Locatie
    waregem
    Berichten
    5
    iTrader
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/0

    Nederlandse taal verengelst

    Valt het jullie ook op ? Graag even van mening delen hierover... op tv maar ook in mijn omgeving merk ik dat de jonge mensen, leeftijdsgroep 18 tot 40, steeds meer engelse woorden gaan gebruiken in de gesprekken. Is al jaren zo, maar vooral de evolutie is nu heel sterk; ik zou bijna durven zeggen dat we in 30 jaar tijd gegaan zijn van 10% engelse termen en woorden in een conversatie, dat we tegenwoordig wel aan 30% komen. Het valt me op hoezeer jonge ambitieuze mensen (vroeger noemden wij die de Yuppies) hun conversaties tegenwoordig, helemaal doorspekt zijn met engelse termen en woorden. Het begint zelfs heel raar te klinken, iedere zin bevat nu minstens al 1 of 2 engelse woorden... begin het jammer te vinden voor onze vlaamse taal... straks spreken we tegen die generatie beter engels, waarbij dan de inhoudelijke woorden enkel nog verbonden worden door wat nederlandse koppelwoorden...
    Is het nu dan hip en dien je dus nu een 2/3 vlaams - 1/3 engels taaltje te voeren om " erbij " te horen ??
    Of is het misschien wat "crazy" als ik dergelijk "statement" in de "spotlights" wil plaatsen ??
    Laatst gewijzigd door Pluto777; 15 september 2020 om 11:44

  2. #2
    Genius's schermafbeelding
    Lid sinds
    4/11/04
    Locatie
    Brasschaat
    Berichten
    3.932
    iTrader
    8 (100%)
    Mentioned
    4 Post(s)
    Reputation
    15/68
    Geen idee welke gesprekken dat jij voert maar ik kom (althans voor de corona toch) dagelijks in contact met tientallen collega’s in bedrijfswereld (verzekeringen) waarvan de leeftijd tss de 23 jaar en 39 jaar zit en dagelijks met makelaars, waarbij de helft toch frisse dertigers zijn.

    Ik hoor zeer zelden Engelse woorden in de conversaties.

    Ik denk dat we het vooral bij de schoolgaande jeugd moeten gaan zoeken.
    The ardent golfer would play Mount Everest if somebody put a flagstick on top

  3. #3

    Lid sinds
    15/09/20
    Locatie
    waregem
    Berichten
    5
    iTrader
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    0/0
    Kijk eens naar programmas als bvb: " jonge wolven" en deel me de mening...

  4. #4
    Mr.Fingers's schermafbeelding
    Lid sinds
    16/01/15
    Locatie
    Heverlee
    Berichten
    1.251
    iTrader
    0
    Mentioned
    3 Post(s)
    Reputation
    33/104
    Gelukkig is het hier lang nog niet zo erg als in Nederland.

    Bvb: wij zeggen "recycleerbaar", in Nederland is dat "recyclebaar"

  5. #5

    Lid sinds
    30/01/19
    Locatie
    oostende
    Berichten
    251
    iTrader
    0
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    14/18
    We leven intussen al 75 jaar onder de Pax Americana.
    Het is logisch dat velen die cultuur overnemen niet alleen de taal maar ook zaken als Helloween, sweet 16 feestjes, afstudeerfeestjes met van die dwaze professor hoedjes, Black Friday...
    Straks beginnen ze hier nog met Thanksgiving...

    Vrolijk stemt me dat zeker niet.
    Zeker als je weet dat dit gaat ten koste van onze Europese cultuur die duizendmaal rijker is dan al die Amerikaanse vuiligheid.
    2 leden vonden dit bericht nuttig.   Met citaat reageren Met citaat reageren

  6. #6
    Tonerider's schermafbeelding
    Lid sinds
    27/06/10
    Locatie
    Oost Eeklo
    Berichten
    14.803
    iTrader
    53 (100%)
    Mentioned
    10 Post(s)
    Reputation
    653/1056
    Talen leven, maatschappijen beïnvloeden elkaar.
    Zo erg als jij het voorstelt heb ik het nog nergens gehoord, maar voor de rest maakt me het weinig uit. Het is de normale gang van zaken, maar nu versterkt door de invloed van media/internet en de dagelijkse blootstelling aan het Engels.
    Smart enough to know I`m not smart enough.
    1 leden vonden dit bericht nuttig.   Met citaat reageren Met citaat reageren

  7. #7
    Mr.Anderson's schermafbeelding
    Lid sinds
    26/06/03
    Locatie
    kortrijk
    Berichten
    3.659
    iTrader
    0
    Mentioned
    6 Post(s)
    Reputation
    60/163
    Moet keer horen bij de flikken. Al hun basic termen zijn in 't Engels. Heel grappig dat de helft van hun Nederlandstalige zinnen gevuld is met Engelse termen.
    Don't think you are, know you are...

  8. #8
    Proto's schermafbeelding
    Lid sinds
    21/07/02
    Locatie
    Molepolole
    Berichten
    5.052
    iTrader
    0
    Mentioned
    2 Post(s)
    Reputation
    86/350
    Yes, same here bro. K merk da ook vaak, echt super irritant. Anyway, de kids roepen weer, fuck my life.
    Kijk mij op TWITCH, of speel mee! Momenteel spelen we Among Us
    http://twitch.tv/GroozL
    2 leden vonden dit bericht nuttig.   Met citaat reageren Met citaat reageren

  9. #9
    Carrion's schermafbeelding
    Lid sinds
    23/11/08
    Locatie
    Tessenderlo
    Berichten
    21.914
    iTrader
    70 (100%)
    Mentioned
    21 Post(s)
    Reputation
    1558/2597
    de kids
    We sit on a throne, waiting for God to bend the knee.
    1 leden vonden dit bericht nuttig.   Met citaat reageren Met citaat reageren

  10. #10
    Pieterjan94's schermafbeelding
    Lid sinds
    10/01/12
    Locatie
    Gent
    Berichten
    8.380
    iTrader
    3 (100%)
    Mentioned
    5 Post(s)
    Reputation
    92/496
    Citaat Oorspronkelijk geplaatst door Genius Bekijk bericht
    Deze quote is verborgen omdat je deze gebruiker negeert. Weergeven
    Geen idee welke gesprekken dat jij voert maar ik kom (althans voor de corona toch) dagelijks in contact met tientallen collega’s in bedrijfswereld (verzekeringen) waarvan de leeftijd tss de 23 jaar en 39 jaar zit en dagelijks met makelaars, waarbij de helft toch frisse dertigers zijn.

    Ik hoor zeer zelden Engelse woorden in de conversaties.

    Ik denk dat we het vooral bij de schoolgaande jeugd moeten gaan zoeken.
    Ge bedoelt "insurances" denk ik

  11. #11

    Lid sinds
    19/02/12
    Berichten
    5.134
    iTrader
    0
    Mentioned
    14 Post(s)
    Reputation
    152/687
    Ik betrap mezelf er vaak op dat ik een Engels woord gebruik omdat ik niet op het juiste Nederlands woord kan komen, of omdat het korter is.
    Mails en TV dat ik bekijk is minstens 50% in het Engels dus ja is normaal dat dit dan ook zich wat begint te vermengen in gesprekken buiten het werk om.
    Waarom zou je een mail sturen in het Nederlands als de kans bestaat dat die moet "geforward" worden naar een engels sprekende helpdeskmedewerker.
    Zelfs mijn gsm's en pc's thuis stel ik in op engelse taal, want als er een probleem zou zijn met een software dan kan je beter engelse fouten opzoeken dan nederlandse.

  12. #12
    zarathustra's schermafbeelding
    Lid sinds
    17/07/02
    Locatie
    Oslo
    Berichten
    19.506
    iTrader
    1 (100%)
    Mentioned
    16 Post(s)
    Reputation
    317/1195
    Citaat Oorspronkelijk geplaatst door Five-seveN Bekijk bericht
    Deze quote is verborgen omdat je deze gebruiker negeert. Weergeven
    Ik betrap mezelf er vaak op dat ik een Engels woord gebruik omdat ik niet op het juiste Nederlands woord kan komen, of omdat het korter is.
    Mails en TV dat ik bekijk is minstens 50% in het Engels dus ja is normaal dat dit dan ook zich wat begint te vermengen in gesprekken buiten het werk om.

    Waarom zou je een mail sturen in het Nederlands als de kans bestaat dat die moet "geforward" worden naar een engels sprekende helpdeskmedewerker.
    Elektronische post bedoel je?
    *** Also sprach Zarathustra ***

  13. #13
    the_fox's schermafbeelding
    Lid sinds
    6/08/03
    Berichten
    5.439
    iTrader
    24 (100%)
    Mentioned
    6 Post(s)
    Dat is de natuurlijke evolutie van taal. Waar we vroeger met meer Franse leenwoorden zaten, zullen dit nu meer en meer Engelse worden.

    Maar dan nog is het een tweeluik; je hebt enerzijds nieuwe termen waar nog geen Nederlands woord voor bestond (denk dan vooral technologische vooruitgangen; zoals smartphone, tablet, e-mail, apps, ...) en dat is doordnormaal dat er gekozen wordt voor een leenwoord i.p.v. een nieuwe term uit te vinden. Waar ik mij ook soms aan stoor is het 2e luik, dat zijn mensen die Engelse termen gebruiken voor iets waar een perfect ingeburgerd Nederlands woord voor bestaat (zoals hier al meermaals aangehaald, de kids bijvoorbeeld).

  14. #14
    Coolguy's schermafbeelding
    Lid sinds
    17/07/02
    Locatie
    De
    Berichten
    8.720
    iTrader
    37 (100%)
    Mentioned
    0 Post(s)
    Reputation
    2/20
    Kruisbestuiving tussen talen is er altijd geweest en de toegankelijkheid van het internet heeft alles nog versneld.

    Maarrrrrrrrrrr...

    Mijn persoonlijke mening is dat er inderdaad nogal vele Engelse termen onze taal binnensluipen.
    Bij gesprekken professioneel en privé krijg ik soms wel het gevoel dat men dit vooral uit gemakzucht doet.

    Op professioneel vlak: als je in een meertalige omgeving werkt is het normaal dat er technische, vaak Engelse termen, het gesprek insluipen
    Niet-professionele gesprekken: het lijkt makkelijker om termen uit het Engels zomaar over te nemen om te vermijden dat men (oh de gruwel!) de Nederlandse term hiervoor zou moeten leren of uitspreken

    Mijn TRIGGERWOORDEN (dju, weeral Engels): kids, woke, lean, agile - en nog meer van die holle geestdodende termen.

    /einde van mijn rant
    I haat handtekeningen!

  15. #15
    Loser's schermafbeelding
    Lid sinds
    10/11/09
    Locatie
    Antwerpen
    Berichten
    12.788
    iTrader
    9 (100%)
    Mentioned
    71 Post(s)
    Reputation
    453/1903
    Wel een jaren-70-onderwerp Blast from the past Verengelsing is iets wat al voor die tijd werd aangeklaagd, en toen ook al benoemd werd als natuurlijke evolutie van de taal. Ik kan het eigenlijk niet veel beter zeggen dan Ons Erfdeel (https://www.dbnl.org/tekst/_ons00319...01_01_0074.php) :

    Is dat de eerste stap in de teloorgang van het Nederlands? Moeten wij daar niet iets tegen ondernemen? Uiteraard zijn dit ernstige vragen waar serieus over nagedacht moet worden. (...)
    a. hoeveel woorden uit het Nederlands van nu zijn ontleend aan het Engels?
    b. kan het kwaad wanneer een taal een grote hoeveelheid woorden aan een andere taal ontleent?
    c. is het ontlenen van woorden een eerste stap in het veranderen of verdwijnen van een taal?
    d. is het überhaupt mogelijk leenwoorden uit het Nederlands te weren?

    (...)

    Wie zich zorgen maakt over de toekomst van het Nederlands lijkt deze vragen al beantwoord te hebben:

    a. er zijn veel te veel Engelse leenwoorden in het Nederlands
    b. dit is schadelijk voor de Nederlandse taal
    c. het Nederlands verengelst daardoor
    d. deze leenwoorden kunnen en moeten uit het Nederlands geweerd worden.

    Wie er zo over denkt heeft niet verstandig over de zaken nagedacht.
    en als toetje:
    Dat het ooit Engelse woorden waren is een weetje, niet meer dan dat. De woorden die blijven zullen over enkele generaties niet meer als Engelse woorden worden herkend, net zo min als wij nu het woord stakker herkennen als een leenwoord uit het Scandinavisch. Discriminatie van deze woorden is dan ook niet op zijn plaats. Ze zijn volledig genaturaliseerd en hebben recht op hun bestaan als onderdeel van de Nederlandse taal. En waaraan ontlenen zij dat recht? Aan de vrijheid van de Nederlandstalige om zelf te bepalen welke woorden hij wanneer gebruikt.
    PSN: A_Loser_Baby
    Activision: Loser#9680379
    1 leden vonden dit bericht nuttig.   Met citaat reageren Met citaat reageren

Regels voor berichten

  • Je mag geen nieuwe discussies starten
  • Je mag niet reageren op berichten
  • Je mag geen bijlagen versturen
  • Je mag niet je berichten bewerken
  •  

Inloggen

Inloggen